CHRONO CROSS TRADUCTION
PAGE 2 : LE VILLAGE D’ARNI
Voice : Serge……
Good morning, Serge !
Come on, sleepy head !
Get up !
Voix : Serge…
Bonjour, Serge !
Aller, gros dormeur !
Debout !
(regarder sous le lit)
" Serge took out his secret savings. "
" Received 200G "
Would you like to rest ?
" Serge a prit ses économies. "
" Reçu 200G "
Veux-tu te reposer ?
(regarder dans les pots)
" Serge took the x1 Tablet out of the pot. "
" Serge sort une Tablette x1 du pot. "
(vous descendez les escaliers)
Marge : Good morning, Serge.
You’re finally up. The sun’s already reached high noon.
Marge : Bonjour, Serge.
Enfin debout. Le soleil est déjà au zénith.
Marge : By the way, didn’t you have plans to meet with Leena this morning ?
Leena came by to see if you were up, but you, young man, were still off in never-never land.
You shouldn’t break promises like that.
Girl can be pretty scary if you make them angry !
Marge : Au fait, n’avais-tu pas prévu d’aller voir Leena ce matin ?
Leena est passée tout à l’heure, mais toi, jeune homme, tu étais encore au pays des rêves.
Tu ne devrais pas oublier tes promesses comme çà.
Les filles peuvent devenir dangereuses si tu les mets en colère !
Marge : Weren’t you supposed to meet Leena this morning ?
Hurry along now and go apologize to her.
Don’t expect me to stick up for you if Leena ever decides to blow you off.
Marge : Tu ne devais pas aller voir Leena ce matin ?
Dépêche-toi d’aller t’excuser.
Et ne t’attends pas à ce que je prenne ta défense si elle décide de te mettre en pièces.
Marge : You wouldn’t want that, right ?
Then get your priorities straight, and let her know how you feel.
Understand ? Tomorrow is a new day. Who knows what will happen…
Marge : Tu ne voudrais pas que ça t’arrive, n’est-ce pas ?
Prends le taureau par les cornes et dis lui ce que tu ressens.
Compris ? Demain est un nouveau jour. Et qui sait ce qui peut se passer…
Marge : Hurry along now and go apologize to Leena.
Marge : Dépêche-toi d’aller t’excuser auprès de Leena !
(Vous sortez visiter le village)
PARTIE EST DU VILLAGE (personnes de gauche à droite)
Old man : Well now… You’re in Arni.
What’s brings you here to this quiet, seaside village… ?
Oh, it’s you Serge.
Just don’t be goin’ near Hydra Marshes to the cost if you go outside.
Don’t want you to run into those evil dwarves and that Hydra, now.
Say, why don’t you go talk to the village chief before you set out ?
His house is just past those gates down yonder.
By the way, Serge…
You’ll be turning 17 pretty soon, no ?
What do you say we men head out to sea and take on a lion shark ! ?
Only when you’ve defeated a lion shark can you call yourself a true man of the sea !
Heheheh… !
Vieil Homme : Bienvenue… Vous êtes à Arni.
Qu’est-ce qui vous amène dans ce petit village côtier… ?
Oh, c’est toi Serge.
Un conseil, ne t’approche pas des Marais de l’Hydre près de la côte si tu dois sortir.
Je présume que tu n’as pas envie de tomber nez à nez avec cette Hydre et ces nains démoniaques.
Dis-moi, pourquoi n’irais-tu pas parler au chef avant de t’aventurer dehors ?
Sa maison est juste après ces portes là bas.
A propos Serge…
Tu vas avoir 17 ans bientôt, non ?
Que dirais-tu d’aller en mer avec les hommes pour capturer un requin-lion ! ?
Ce n’est qu’après avoir battu un requin-lion que tu peux te qualifier de véritable homme de la mer !
Heheheh… !
Little Boy : Hey, Sergey ! Do you know what’s popular among the village girls these days ?
A necklace made from Komodo dragon scales !
You know, those monsters that eat fire !
I want to get some for Kiki, but there’s no way I can beat those monsters…
Ohhhh nooo ! If I don’t do something about this now, Kiki might start liking Lolo !
Boy… Am I in a fix…
Petit garçon : Hé, Sergey ! Sais-tu ce qui a vraiment la côte auprès des filles du village en ce moment ?
Un collier fabriqué à partir d’écailles de dragon Komodo !
Tu sais, ces monstres qui crachent du feu !
J’aimerais en trouver pour Kiki, mais je ne peux pas battre de tels monstres…
Ohhhh nooon ! Si je ne fais rien tout de suite, Kiki pourrait s’intéresser à Lolo !
Mince… quelle affaire…
Old woman : The pier’s up ahead. Listen, don’t be missin’ with those boats.
I’m sure you understand…
A boat is like a limb to our fishermen.
Pull any stunts like last time, and I’ll whack you in the head !
Vieille femme : L’embarcadère est juste au-dessus. Ecoute, ne vas pas tripoter aux bateaux.
Je suis sûre que tu comprends…
Le bateau fait partie intégrante avec le pêcheur.
Amuses-toi encore une fois comme la fois dernière, et je te ferais la peau !
Una : Yo, Sergey !
I heard you totally blew off Leena this morning.
I didn’t think you had it on you ! That was real gutsy of you !
I guess that kinda shows her who’s the boss, eh ! ?
Una : Yo, Sergey !
J’ai entendu dire que tu avais mis Leena en rogne ce matin.
Je ne pensais pas que tu en avais autant ! Il fallait des tripes pour faire ce que tu as fait !
Je pense que ça lui montre qui est le patron, eh ! ?
Una : Don’t tell her I said so, but my sister’s a bit uptight you know ?
Could you, like, break her in a little ? You know, make her act little more ladylike ?
You have my support all the way. I’ll keep my fingers crossed for ya.
Una : Ne lui dis pas que je t’ai dis ça, mais ma sœur est un peu susceptible tu sais.
Pourrais-tu, comment dirais-je, la provoquer un peu ? Tu vois, pour qu’elle se comporte plus comme une femme ?
Tu as tout mon soutien. Je garde les doigts croisés pour toi.
Una : Good luck, Sergey !
Una : Bonne chance, Sergey !
Young woman (shop) : Why, hello there, Serge !
Can I interest you in something ? I have some great Elements.
Would you like to take a look ?
Thanks. Come again.
Jeune Femme : Oh, bonjour Serge !
En quoi puis-je t’aider ? J’ai reçu plusieurs Eléments.
Veux-tu jeter un œil ?
Merci. Reviens quand tu veux.
Old man#2 : Hello, Serge. Beautiful today, isn’t it ?
Sure feels great outside. Ahhh… Just being able to bask in the sun all day sure is a nice change.
They say the rain cleanses one’s spirit, but at our age, we’ve had enough cleansing, heh heh.
Vieil homme#2 : Bonjour, Serge. Belle journée, n’est-ce pas ?
Il fait bon à l’extérieur. Ahhh… Pouvoir se dorer au soleil toute la journée est un agréable changement.
On dit que la pluie purifie l’esprit des gens, mais à notre âge, on a été assez purifié, hé hé.
Old woman#2 : I wonder, if those soldiers are back at work digging that hole now that the rains have subsided ?
I don’t know what they’re up to, but it seems like soldiers are digging up all Fossile Valley.
I can’t figure out what they’re thinking.
Why would they want to dig up a place like that ?
Vieille Femme#2 : Je me demande, si les soldats sont de retour pour déblayer leurs fouilles que la pluie a dû reboucher ?
Je ne sais pas ce qu’ils font, mais il semble que les soldats creusent toute la Vallée Fossile.
Je ne vois pas ce qu’ils espèrent y trouver.
Pourquoi fouillent-ils un endroit pareil ?
Little boy#2 : Sergey ! Check out that sawfish ! ! !
Awesome, ain’t it ? Poppy caught it down south, by the El Nido Triangle.
Nobody likes going down there, though. They all say it’s creepy.
But this sucker sure looks tasty !
Mmmmmm……
Petit garçon#2 : Sergey ! Regarde cet espadon! ! !
Impressionnant, non ? Poppy l’a capturé dans les mers du sud, prés du Triangle d’El Nido.
Personne n’aime se rendre là-bas. On dit que çà fait peur.
Mais ce spécimen a l’air vraiment appétissant !
Mmmmmm……
Young man : Yo, Serge. What do you think of this sawfish ! ?
Have you ever seen one this size ! ?
Hah ! This has got to be from the legendary Dragon Knight Palace !
Wouldn’t you agree, Serge ?
You think so, too ! ? I knew it ! I just knew it !
If it really is true… then from here on out, hapinness will be rolling into my life !
Business will pick up, money will start pouring in…
I’ll be able to repair my roof, varnish my boat, buy a new sail…
Eat as much squid gut pasta as I want up in Termina…
Ahhh… Life is good…
Yeah, right… ! Who am I kidding ?
That would be definitly be good to be true !
But thanks anyway, Serge.
Hahaha… Thanks for playing along.
Here’a a little something for you, give it to a girl you like.
" Serge received ‘Komodo Scale’ without lifting a finger ! "
I wish the legend was true, though…
The Dragon King Palace…
There aren’t enough dreams out there, lately ! Hah !
Jeune homme : Yo, Serge. Que dis-tu de cet espadon ! ?
En as-tu déjà vu un de cette taille ! ?
Hah ! Il doit provenir du légendaire Palais du Chevalier Dragon !
Tu n’es pas d’accord, Serge ?
Tu le penses aussi ! ? Je le savais ! Je le savais !
Si c’est vrai… alors à partir de maintenant le bonheur va remplir ma vie !
Les affaires vont reprendre, l’argent va rentrer…
Je vais pouvoir réparer mon toit, vernir mon bateau, m’acheter une nouvelle voile…
Manger des pasta au calamar jusqu’à plus faim à Termina…
Ahhh… La vie est belle…
Ouais, bon… ! C’est beau de rêver !
C’est bien trop beau pour être vrai !
Merci quand même Serge. Hahaha… Merci d’avoir joué le jeu.
Voici quelque chose pour toi, donnes-la à une fille que tu aimes.
" Serge reçoit une " Ecaille de Komodo " sans même lever le petit doigt ! "
Enfin, j’aimerais tellement que la légende soit vraie…
Le Palais du Chevalier Dragon…
Ils n’y a plus assez de place pour le rêve de nos jours ! Hah !
(Donner l’Ecaille de Komodo au petit garçon qui en voulait une)
Little Boy : W-w-wait a minute ! Sergey, is that a Kodomo Dragon Scale ?
NO WAY ! ! ! Is it real ! ? Uhhh, Sergey…
How about giving it to me ? Please ! Pretty please !
Oh, come on, Sergey ! I won’t ask another favor for the rest of my life ! Now, please ! ?
R-R-Really ! ? Y-Y-You sure ! ?
YES ! ! ! ALRIGHT ! ! ! Thanks a million Sergey !
Here, let me give you this ! Put it to good use, OK ?
" Serge received ‘Uplift’ "
Oh, yeah, and one more thing.
Do you know what Poshul’s favorite food in the entire world is ? Heckran bones !
She’d do anything to get her pawns on one.
She’d obey your every command if you give her one.
ALRIGHT ! Thanks, Sergey ! I’ll be sure to invite you to our wedding !
Oh, yeah. Did you know that Poshul goes nuts over Heckran bones ?
Basically, she’ll do anything you want if you give her one !
Petit garçon : A,a,attend une minute ! Sergey, c’est une écaille de Dragon Komodo !
INCROYABLE ! Impossible ! Euh… Sergey…
Que dirais-tu de me la donner ? S’il te plait ! Je t’en supplie !
Oh, aller Sergey ! Je ne te demanderai pas d’autre faveur de toute ma vie ! Allez, s’il te plaît ?
V,v,vraiment ! ? T,t,tu es sûr ! ?
OUAIS ! ! ! SUPER ! ! ! Mille fois merci, Sergey !
Tiens, laisses moi te donner çà ! Utilise le bien, OK ?
" Serge reçoit ‘Lévita’ "
Ah ouais, encore un truc. Connais-tu la nourriture préférée de Poshul ? Les os d’Heckran !
Elle ferait n’importe quoi pour en avoir. Elle exécuterait tous tes ordres si tu lui en donnais un.
BON ! Merci, Sergey ! Je ferais en sorte te t’inviter pour notre mariage !
Ah, oui. N’oublies pas que Poshul raffole des os d’Heckran !
Elle ferait n’importe quoi pour en avoir !
A L’INTERIEUR DES MAISONS :
Le restaurant :
Man (looking the poster) : Humina, humina, humina… ! She sure is pretty ! What a knockout that dancer Miki is !
The port town of Termina has its share of dancers, but no one, I say, NO ONE, compares to Miki.
But mind you, I’ve never actually seen Miki dance…
Oh, how I would love to see them, jiggle…
Err, I’m talking about her arms, of course.
Whoa… ! Serge ! Don’t tell grandma about this !
Homme (qui regarde l’affiche) : Hrmmm…hmmm…hmm ! Elle est vraiment belle ! Quelle danseuse de charme cette Miki !
Le port de Termina possède de nombreuses danseuses, mais aucune, j’ai bien dit, AUCUNE, n’arrive à la cheville de Miki. Malheureusement, je n’ai jamais vu Miki danser pour de vrai…
Oh, comme j’aimerais bien les voir se trémousser, hihihi…
Euh… Je parle de ses bras, bien sûr.
Whoa… ! Serge ! Ne raconte pas cela à grand-mère !
Man #1 : Looks like the Viper Festival will be cancelled again this year.
Our only celebration of El Nido Archipelago, down the drain…
There hasn’t been anything good to talk about since the army from Porre took over the islands 3 years ago.
We wouldn’t have to put up with this situation if General Viper and the dragoons were still here…
Homme#1 : Il semblerait que le Festival Viper va de nouveau être annulé cette année.
Notre seul festival sur l’archipel d’El Nido…
Rien de bon ne s’est passé depuis l’arrivée de l’armée de Porre sur ces îles il y a trois ans.
Tout cela ne serait pas arrivé si le Général Viper et les dragoons étaient toujours là…
Man#2 : Yo, Serge. Have you heard anything about them group of thieves up on the mainland ?
I think…
You really haven’t been keeping up, have you ? It’s pretty big news, even in El Nido.
Those mysterious thieves have broken into a bunch of houses up on the mainland.
They’re cold-blooded bastards.
They’ll go to any extreme to get money or jewels.
Even the powerful nation of Porre can’t seem to get a hold of them.
I think they call themselves the Radical Dreamers…
Wouldn’t want to run into those bandits…
Homme#2 : Yo, Serge. Tu as entendu ce qu’on raconte au sujet d’un groupe de voleurs sur le Continent ?
Je crois que…
Tu devrais plus t’informer ! Cette nouvelle fait rage, même à El Nido.
Ces mystérieux bandits se sont infiltrés dans plusieurs maisons sur le Continent.
Quelle bande de salauds à sang-froid !
Ils n’hésitent pas à employer des manières extrêmes pour l’argent.
Même la puissante nation de Porre n’arrive pas à en venir à bout.
Je crois qu’ils se font appeler les Radical Dreamers…
Je n’aimerais pas avoir à faire à eux…
Chief : Yo, Serge. Have you heard your message of the day from the " Record of Fate " ?
It’s a green pyramid which record your daily activities for you.
It’s been said that this pyramid can not only record the past, but also tell about the future.
But I really don’t know if that’s true or not. CHA-HA-HA-HA !
My wife will kill me if she finds me snackin’ like this.
Chef de cuisine : Yo, Serge. As-tu été écouter ton message donné par le " Record of Fate " ?
C’est une pyramide verte qui enregistre tes activités journalières.
On dit que cette pyramide ne fait pas qu’enregistrer le passé, mais elle prédit aussi l’avenir.
Mais je ne sais pas si c’est vrai ou pas. HA-HA-AH-AH !
Ma femme me tuerait si elle me trouvait en train de cuisiner comme çà.
Waitress : Why, hello, Serge.
Do you want to hear the real truth about the world ?
Insanity leads to chaos, then to solitude…
The fruitless effort of adding
Meaning to what is meaningless,
A lone, crimson tear
Falls to the sea…
The echo of the remaining star
Cries out in the infinite vacuum
The least I can do
Is send my distant prayers
Over the wind of time,
Setting sail on dreams…
…Well ? How’d you like it, Serge ?
Were you moved ? I’ve been dreaming of becoming a poet since I was little.
I want to cross the continent and make a name for myself with just a pencil and paper…
But look at me…
I’m in this puny village in the middle of nowhere, waitressing in this run-down shack.
Serveuse : Oh, salut Serge.
Veux-tu écouter la vérité sur ce monde ?
La démence mène au chaos, puis à la solitude…
Les efforts infructueux qui essaient de donner
Un sens a ce qui est insensé,
Une larme seule et pourpre
Tombe dans la mer…
L’écho de l’étoile restante
Résonne dans l’espace infini
La dernière chose que je puisse faire
Est d’envoyer mes prières
Par delà le vent du temps
Levant la voile des rêves…
…Alors ? Tu as l’aimé, Serge ?
Ca t’a touché ? J’ai toujours voulu devenir poète depuis ma jeune enfance.
Je voulais parcourir le continent et devenir célèbre avec juste un crayon et du papier…
Mais regarde-moi…
Je suis dans ce ridicule village au milieu de nulle part, et en plus, serveuse dans cette misérable cabane.
Chief : WhatCHA said about my restaurant ! ? You can quit anytime, you know.
Chef : Qu’est-ce T’AS dit sur mon restaurant ! ? Tu peux démissionner quand tu veux, tu sais.
Waitress : Yikes !
Just kidding… ! I was just kidding ! I was just saying how good the work environment is.
Serveuse : Oups !
Je plaisante… ! Je plaisante ! Je disais à quel point le cadre est bon ici.
Chief : ……………
Chef : ……………
Waitress : Hm ? You want to hear my poem again, Serge ?
Really ! ? Thank you Serge ! That means you really like my poem !
I’ll make you the honorary president of my fan club !
Ahem… Ok, ready ?
…
Well Serge ? Where you moved to tears ? Could you feel your heart melting ?
Do you think I can make it ? Oh, how I would love to cross the continent and take a gamble on my dream and talent. Waitressing in this run-dow…
Serveuse : Hm ? Veux-tu écouter mon poème encore une fois, Serge ?
Vraiment ! ? Merci Serge ! Cela veut dire que tu aimes vraiment mon poème !
Je te fais l’honneur d’être le président de mon fan club !
Hem… Ok, prêt ?
…
Et bien Serge ? Tu as été ému ? Peux-tu sentir ton cœur brûler ?
Penses-tu que je peux y arriver ? Oh, comme j’aimerais parcourir le continent et prendre mon rêve et mon talent en main. Plutôt que de servir de ce minab…
Chief : ……… You’re fired.
Chef : ……… Tu es virée.
Waitress : Yikes ! I said I was kidding ! It was just a joke ! You should really lighten up a bit.
Serveuse : Oups ! J’ai dit que je plaisantais ! C’était une blague ! Vous n’avez pas de sens de l’humour.
Chief : ……
………
…………
Chef : ……
………
…………
(regarder le tonneau)
" No answer… It’s just a barrel "…
" Pas de réponse… Ce n’est qu’un barril "…
(en fouillant bien vous trouverez…)
" Serge found Heckran bones ! "
" Serge found Ivory Helmet ! "
" Serge a trouvé des os d’Heckran ! "
" Serge a trouvé un casque d’ivoire ! "
(Vous sortez et allez chez les voisins du resto.)
Little girl : Sergey ! Don’t be mean to my Celine !
Petite fille : Sergey ! Ne sois pas méchant avec ma Céline !
Little girl : Isn’t my Celine cute ! ? Daddy found her by Lizard Rock.
A lot of baby Komodo dragons play out there. I guess it’s kinda like their hangout.
And you know what, Sergey ? Don’t tell anyone what I’m about to tell you, OK… ?
It’s a secret…
Lolo said he was going to get me some Komodo dragon scales ! Heeeeeeeee ! What you should I do !?
Petite fille : Elle est jolie ma Céline, hein ! ? Papa me l’a ramenée du Récif du Lézard.
Beaucoup de bébés dragons Komodo jouent là-bas. C’est un peu comme leur espace de jeu.
Et tu sais quoi, Serge ? Ne le répètes à personne ce que je vais te dire, d’acc’ ?
C’est un secret…
Lolo m’a dit qu’il est allé me chercher des écailles de Komodo ! Heeeeeeeee ! Qu’est-ce que je dois faire ! ?
Old man : Hello there, Serge. Word has it that Komodo dragon scales are quit popular among the young ‘uns these days. So you’re collecting them too, huh ? What, to make a silly little necklace ?
Heeeheeeheee ! Well said, Serge ! ! !
You truly are a man of the sea ! They don’t call me the " Komodo dragon Expert " for nothing.
Let me give you some pointers. Clean out your ears and listen well, Serge.
This is truly top secret.
My super-duper Secret#1
Rock’n’roll to the trap sucker !
My super-duper Secret#2
Use the lay of the land and make a surprise attack !
My super-duper Secret#3
There is always one that likes play tag ! Run with all your might !
Beware, these dragons are mighty cautious and run at high speeds. You must face them with your wits, courage and tenacity.
Use you lightning start and run like the wind ! Whip past it with all your might ! ! !
But I guess there’s no point outrunning it…
Anyhow, it’s all about guts, my boy ! So once you catch up to it, you must fight. Kick that little sucker’s butt ! But don’t get your own butt kicked ! Hehehehe…
That’s about all I can teach you about the ways of an expert.
Now go, Serge ! Go for the gold and bring forth a brighter tomorrow ! ! ! Hehehe… Sorry…
Vieil Homme : Salut, Serge ! On dit que les écailles de Dragons Komodo sont à la mode chez les jeunes en ce moment. Alors, tu t’amuses à en collecter toi aussi ? Et pour quoi, hein, pour faire un stupide collier ?
Heeeheeeheee ! Bien répondu Serge ! ! !
Tu es un véritable Homme de la mer ! On ne m’appelle pas" l’expert des dragons Komodo " pour rien.
Laisse moi te donner quelques conseils. Ouvre bien tes oreilles et écoute Serge.
C’est classé top secret.
Ma super technique n° 1
Préparer ton piège à con !
Ma super technique n° 2
Sers-toi du paysage pour effectuer une attaque surprise !
Ma super technique n° 3
Il y en a toujours un qui y réchappe ! Cours à toute vitesse !
Prend garde, car ces dragons sont très prudents et rapides ! Tu dois les affronter avec force, courage et ténacité.
Young woman : Do you know about Lizard Rock, southwest of the village ? I’ve heard that a mother Komodo dragon comes out every once in while. I’ve told Kiki numerous times not to play there, but…
She never listens to me. I guess kids will be kids.
Jeune Femme : Connais-tu le Récif du Lézard, au sud ouest du village ? J’ai entendu dire qu’une mère Komodo y vient plusieurs fois. J’ai beau dire à Kiki de ne pas aller jouer là-bas, mais…elle ne m’écoute jamais. Les enfants restent des enfants.
(sous-sol)
Man : Oh… Ah… Hi Serge… I was lost in my thoughts there.
You know how Kiki’s growing up so quickly ? Sometimes, I’m just amazed at how much she ressembles her mother. Yeah… I guess my wife is like that too. She’d been very much like her mother since as along as I can remember. I guess that demonstrates how life continues to live on through generations.
It’s been about 10 years since I became a fisherman. Back then, I still had other aspirations, but I ended up succeeding my dad. I guess you can say, everything here represents 10 years of my life. Lion sharks, sawfish, 6-horned narwhales, you name it…
They represent all my hard work and dedication.
I love my job, and I’m happy with my current lifestyle and all… but lately, I get to thinking when I see Kiki… About how I could’ve had a different future… If I had chosen a different path 10 years ago…
Then, I’d be living a completely different life than I am now. I’m not saying which one would’ve been better… But I just wonder where the other path may have led me… I guess the longer you live, the more you wonder about another " you " that might have been.
Boy… Life is sure complex… OH ! Hey Serge, you want this ? Here, take it. It’s an amulet I made from a Lion shark tooth 10 years ago, when I decided to become a fisherman !
I don’t need it anymore. I have my wife and Kiki watching over me.
Homme : Oh…Ah… Salut Serge… J’étais perdu dans mes pensées. Tu as vu comme Kiki grandit vite ? Parfois, je suis même étonné de voir qu’elle ressemble autant à sa mère. Ouais… Je crois que c’est pareil pour ma femme. Elle n’a jamais autant ressemblé à sa mère que maintenant. Je crois que ça illustre bien le fait que la vie continue générations après générations. Cela va faire 10 ans depuis que je suis devenu pêcheur. A l’époque j’avais d’autres aspirations, mais j’ai fini par succéder mon père. Je pense qu’on peut dire que tout ici représente 10 ans de ma vie. Des requins-lions, des poissons-scies, des baleines à 6 cornes, tu l’as dit… Ils représentent toutes ces années de dur labeur et de dévotion pour mon travail. J’adore mon travail et je suis heureux avec la vie que je mène… mais dernièrement j’ai commencé à réfléchir en regardant Kiki… Me demandant quelle vie j’aurais pu mener… si j’avais choisi l’autre voie il y a 10 ans… Je serais en train de vivre complètement différemment. Je ne peux pas dire laquelle des deux aurait été la meilleure… mais je me demande juste où m’aurait menée l’autre voie… Je crois que plus on vit longtemps, plus on se demande comment aurait pu être l’autre " soi ". Et bien… La vie est vraiment compliquée… OH ! Hé Serge, tu veux çà ? Tiens, prends-le. C’est une amulette que j’ai fabriqué il y a 10ans à partir d’une dent de requin-lion, lorsque j’ai décidé de devenir pêcheur ! Je n’en ai plus besoin à présent. J’ai ma femme et Kiki qui veillent sur moi.
" Serge received Shark Tooth !"
" Serge reçoit Dent de requin ! "
I just get this feeling that there’s another me living another life… It’s just a funny feeling I have. Sounds crazy, huh ? But if for any reason you happen to meet him… I want you to give him that amulet. And tell him, " it’s from the other you !"
Alright then ! Off to catch some more fish ! I need to buy Kiki a new dress, you know.
J’ai cette impression qui me pousse à croire qu’il existe un autre moi vivant une autre vie… Ce n’est qu’un sentiment étrange. Çà a l’air fou, hein ? Mais si pour une raison ou une autre, tu venais à le rencontrer… Je voudrais que tu lui donnes cette amulette. Et que tu lui dises " c’est de la part de ton autre toi !"
MAISON en FACE :
(regarder le chat)
Old woman : You used to cry and run away at the mere sight of a pussycat. Do you remember… ?
When you were about wee high, you were attacked by a panther demon. I guess it left an emotional scar. But it’s good that you’ve overcome that fear. Girls will think you’re a weenie, running away from cats !
Vieille dame : Autrefois tu fuyais en pleurant à la simple vue d’un petit minet. Tu te souviens… ? Quand tu étais haut comme trois pommes, tu as été attaqué par un démon panthère. Je présume que cela a laissé une cicatrice émotionnelle. Mais il est bon que tu aies réussi à surmonter cette peur. Les filles auraient pensé de toi que tu n’étais qu’un trouillard, pour avoir peur des chats !
Old woman : Good morning Serge. Don’t tell me you just woke up ! ?
Don’t you know that the early bird gets the worm ? Leena’s over there on the pier.
Looks like her mother asked her to baby-sit.
You’ll find Leena on the pier. You can see her from here. Better hurry on over now.
Take my advice Serge. Don’t make girls angry. You’ll be lucky to get away with only a broken neck, hwa-hwa-hwa… !
Vieille dame : Bonjour, Serge. Ne me dis pas que tu viens juste de te lever ! ?
Ne sais-tu pas que le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt ?( litt : Seul l’oiseau matinal attrape les vers ) Leena est là-bas sur l’embarcadère. Il semble que sa mère lui aie encore demandé de faire du baby-sitting. Tu trouveras Leena sur l’embarcadère. Tu peux l’apercevoir d’ici. Tu ferrais mieux de te dépêcher. Ecoute mon conseil Serge. Ne rends pas les filles en colère. Tu serais encore chanceux si tu t’en sortais avec seulement le cou brisé, hwa-hwa-hwa… !
PARTIE OUEST DU VILLAGE (personnes de droite à gauche)
Toma : Yo, my name’s Toma the 14th !
But people usually put the ‘Great Explorer’ in front of my name !
I was just looking around for treasure… I have a sixth sense, you know.
Yo ! I wasn’t gardening ! I…uhhh… was really looking for treasure…
Believe me kid ! This ain’t gardening !
I’m really busy. Now go away !
Go on, scoot !
Toma : Yo, mon nom est Toma XIV !
Mais tout le monde ajoute le ‘Grand explorateur’ devant mon nom !
J’étais en train de chercher des trésors… J’ai un sixième sens tu sais.
Yo ! Je n’étais pas en train de jardiner ! Je…euh…j’ étais vraiment à la recherche de trésors…
Crois-moi gamin ! Ce n’est pas du jardinage ! Je suis très occupé. Tu peux partir ! Allez, décampe !
Poshul : Oh, hi, Sergeipoo. Me am a bit busy right now.
Have you already met up Leena ? Me think she wath by the pier.
Poshul : Oh, ssalut, Ssergipô. Môa être trèz occupée pour l’instant.
As-tu déjà vu Leena ? Môa penser qu’elle est ssur l’embarcadère.
Little girl : Hey, Sergey ! Wanna hear a secret ?
It’s about Poshul.
2) Fine !
Poshul is such a pig when it comes to eating.
She’ll do anything if she’s fed with her favorite dish.
Very unlady-like, isn’t it ? Tempted by food…
Petite fille : Hé, Sergey ! Tu veux que je te dise un secret ?
C’est à propos de Poshul.
2) Très bien !
Elle ferait n’importe quoi si on lui donne son plat favori.
C’est pas très bien élevé pour une dame, ça. Tentée par la nourriture…
Man in the middle : The Record of Fate tells me not to go out to sea today.
That’s why I’m here for the Chief’s lecture. Go against the Record of Fate and you’ll regret it for sure.
Days like this, it’s best to take it easy ! We should all live in harmony with fate.
Homme au milieu : Le " Record of Fate " m’a dit de ne pas sortir en mer aujourd’hui. C’est pourquoi je reste ici pour la leçon du chef. Si tu vas à l’encontre du " Record of Fate ", tu le regretteras à coup sûr. Des jours comme celui-ci, il faut pas se prendre la tête ! Nous devrions tous vivre en harmonie avec le destin.
Gonji : Hi, Serge !
I, Gonji, know all and see all !
I can tell you all you need to know about using Key Items !
How about it ?
1)Good, good ! I’d be happy to. Listen carefully, now.
When you want to give someone a Key Item, get within talking distance and press the
ð button.This will bring up the item menu.
Then select the item you wish to give and confirm.
If all goes well, the person should respond. It’s the same procedure for when you want to use a key item at a specific location.
Just select the item you wish to use. No worry about making mistakes.
The item won’t disappear if there’s no reponse. Well that’ s about it. Come to me anytime should you have any questions, boy.
Hwa-fah-fah-fah-fah !
2)Hmmm… ? You already know how to use key item ? Damn… I have to think of something new for next time…
Gonji : Salut, Serge ! Moi, Gonji, sais tout et a tout vu !
Je peux te dire tout ce que tu veux au sujet des Objets Clés !
Qu’en dis-tu ?
Quand tu veux donner un Objet Clé à quelqu’un, place toi devant lui et appuis sur le bouton
L’objet ne disparaîtra pas si la personne ne répond pas. Voilà, je crois que c’est tout. Viens me voir quand tu veux si tu as des questions, mon garçon. Hwa-fah-fah-fah !
Old woman : I did everything just as Chief Radius told me. And now the aches in my body are completely gone !
What a fine man our chief is. Skilled, competent, caring…
I heard he was quite a warrior in his prime.
You could learn much from our chief and grow up to be a great man like Radius.
Vieille Femme : J’ai fait tout ce que le chef Radius m’a dit. Et maintenant, toutes mes douleurs ont complétement disparu ! Notre chef est un homme bon. Habile, compétent, attentionné…
J’ai entendu dire que c’était un impressionant guerrier dans sa jeunesse.
Tu as beaucoup à apprendre de notre chef, afin de devenir un grand homme comme Radius.
Radius : Oh, Serge, how goes it ?
How would you like to join everyone for my lecture ?
Today’s lecture is " The fundamentals of Attacks and the art of Elements. "
Excellent ! A true man you are. Well then, let’s go on with it.
Radius : Oh, Serge, comment ça va ?
Tu veux te joindre à nous pour ma leçon ?
La leçon d’aujourd’hui est " Les bases de l’Attaque et l’art des Eléments. "
Excellent ! Tu es un homme sage. Et bien, commençons.
(Fight !)
Radius : Hoh-hoh-hoh… C’mon Serge ! Don’t hold back !
First, here’s some basic advice on attacking, so listen up young’un… !
You know that the three different attack levels are --Weak(1), Stron(2), Fierce(3) -- each have a different accuracy, or " Hit% " values, don’t you ?
Everytime you hit your opponent, each of these values increase to make it easier for you next attack to hit its mark !
A good strategy is to start with Weak(1) blows, which have the highest chance of succeedingand then build up to Strong(2) and Fierce(3) blows.
So, rather than attacking willy-nilly, you should aim to build up your Hit%. If your Fierce(3) attacks don’t hit home, you’re just wasting your energy !
" Weak(1) ", " Strong(2) " " Firce(3) "
Radius : Hoh-hoh-hoh… Aller Serge ! Ne te retiens pas !
Tout d’abord, voici les bases sur la manière d’attaquer, alors écoute jeunôt… !
Tu sais bien sûr que les trois différents niveaux d’attaques sont –Faible(1), Fort(2), Violent(3) -- chacun d’eux possède un pourcentage de résussite ou valeur " Hit% ".
A chaque fois que tu toucheras ton adversaire, chacune de ces valeurs va augmenter afin d’augmenter le taux de réussite de l’attaque suivante ! La bonne stratégie est de commencer par un coup Faible(1), qui a la plus grande chance de toucher sa cible, puis d’enchaîner avec des coups Forts(2) ou Violents(3). Donc, plutôt que d’attaquer n’importe comment, tu dois enchaîner une succession de coups qui construiront un bon niveau de Hit%. Si ton attaque Violente(3) ne touche pas sa cible, tu ne fais que gaspiller ton energie !
" Faible(1) ", " Fort(2) ", " Violent(3) "
Radius : Hoh-hoh-hoh ! You’re not even close ! Don’t be trusting in your Hit% too much there, boy !
As long as it’s not 100%, you still run the risk of missing continuously, don’t you ! ?
Sometimes it pays to muster up the courage to use Strong(2) and Fierce(3) attacks straight from the start, too !
" Fierce(3) " " Firce(3) "
Radius : Hoh-hoh-hoh ! Ce n’est pas fini ! Ne crois pas trop en tes Hit%, garçon !
Tant qu’ils ne sont pas à 100% le risque de rater successivement est toujours présent.
Parfois il est peu être aussi plus avantageux d’utiliser des attaques Fortes(2) et Violentes(3) dès le départ !
" Violent(3) " " Violent(3) "
Radius : Next, let’s check out the use of Elements ! When you use an Element, the color of that Element’s attribute remains on the battlefield in the form of the " Field Effect " !
Each time you consecutively use the same-colored Elements, the effectiveness of that colored Element group increases!
Here, I’ll show you…
Let’s fill up all the Field Effect attributes with the color blue ! Try using a blue element after me…
Radius : Ensuite, voyons l’utilisation des Eléments ! Quand tu utilises un Elément, la couleur de cet Elément reste sur la surface de combat sous la forme du " Champ d’action " !
Si tu utilises plusieurs fois de suite des Eléments de même couleur, l’efficacité des Eléments de cette couleur augmente !
Regarde, je vais te montrer…
Remplissons le Champ d’action avec la couleur bleue ! Utilise un Elément bleu après moi…
Radius : Hey there ! Hurry up and turn all the Field Effect attributes blue, for crying out loud !
Don’t you know how to use Elements or something, young’un ? If that the case, then listen up, boy !
It takes some explaining !
Radius : Hé ho ! Dépêche-toi de remplir le Champ d’action avec la couleur bleue ! Tu ne sais pas comment utiliser les Eléments ou quoi ? Si c’est le cas, écoute bien jeune homme !
Cela nécessite une petite explication !
Radius : First, you’ve got to choose " Attack " to do some physical damage to your opponent in order to get started ! Weak(1), Strong(2), and Fierce(3) attacks each add 1, 2, or 3 points to your Elements power level.
You current Level is the number that appears above the ‘Lv’ symbol under your name there, son !
Oh, I nearly forgot to tell you !
You won’t accumulate any power unless you actually succeed in hitting you opponent…
So be careful ! You don’t afford to miss !
Radius : D’abord, tu dois choisir " Attaque " et donner quelques coups à ton adversaire afin d'enclencher le combat! Des attaques "Faibles(1)", "Fortes(2)" et "Violentes(3)" ajoutent chacunes 1, 2, ou 3 points à ton niveau de puissance Elémentale.
Ton niveau actuel correspond au chiffre situé au-dessus du symbole "Nv" juste sous ton nom!
Oh, j'ai failli oublier quelque chose!
Tu n'accumuleras aucune force tant que tu n'auras pas réussi à toucher ton adversaire...
Alors sois prudent! Tu ne peux pas te permettre de rater!
Radius : Discharging this accumulated power is what using Elements is all about ! Once you’ve built up some power, you will be able to choose the " Element " option from the battle menu.
When you select the Element option, gray colored rectangular plates appear on the screen, don’t they ?
Those plates are the Elements you currently have allocated.
So… why don’t you try using one of those blue Elements you have there, boy ?
Relax, they won’t disappear when you use them…
You just won’t be able to use them again for the rest of this battle, that’s all !
Once you enter another battle, you’ll be able to use them again.
So don’t hold back now… But even though I say this, I still have to stress that you’ve got to consider the appropriate time to use your Elements. Otherwise you’ll never be able to beat some of the harder enemies you’re bound to meet ! You’ve got to form the proper strategy, boy !
Radius : Décharger cette puissance accumulée est l’essence même de l’utilisation des Eléments ! Une fois que tu as accumulé un peu de puissance, tu pourras choisir d’utiliser l’option " Elément " du menu de combat. Une fois l’option Elément choisie, des rectangles gris apparaissent à l’écran, non ?
Ces rectangles ou cases montrent les Eléments actuellement équippés.
Bon… pourquoi n’essaies-tu pas d’utiliser des Eléments bleus ?
Ne t’inquiète pas, ils ne disparaîteront pas une fois utilisés…
Seulement, tu ne pourras plus les utiliser dans le même combat, c’est tout !
Tu pourras les utiliser de nouveau dans un prochain combat.
Alors n’hésite pas… Mais, je dois ajouter que tu dois choisir le bon moment pour utiliser les Eléments. Sinon tu ne pourras jamais battre tes ennemis les plus puissants que tu vas rencontrer. A toi de former la stratégie la plus appropriée !
Radius : Oh, but wait ! I’m forgotting something important…
(It must be my old age !)
There are some Elements that disappear in a puff of smoke each time you use them ! The Element " x1 Tablet " is just one example !
There are called " Consumable Elements ", and they have the symbol " x1 " in front of their names. These don’t regenerate after each battle.
However, the benefit of such consumable Elements is that you allocate up to five of these into the same Element grid space.
Doing so allows you to use several of them in the same battle, unlike of Basic Elements which normally can only be used once in anyone battle.
That is why Consumable Elements also have a number such as " x5 " after their names. That’s the number you currently hold in that grid position.
This number decrease as the Elements are used up for good. However, after each battle, you can restock more for use next time.
Radius : Oh, attends une seconde ! J’ai oublié quelque chose d’important…
(Cela doit être mon âge !)
Il existe des Eléments qui partent en fumée une fois utilisés ! L’Elément " Tablette x1 " est un bon exemple !
On les appelle les " Eléments consommables ", et ils ont le symbole " x1 " en face de leurs noms. Ceux-là ne se régénèrent pas après les combats.
Cependant, l’utilité de tels " Eléments " réside dans le fait que cinq peuvent être placés dans la même case Elémentale. Ainsi, on peut les utiliser plusieurs fois dans un même combat, contrairement aux Eléments basiques qui ne peuvent être utilisés qu’une fois par combat.
C’est pourquoi les Eléments consommables possèdent un chiffre, comme " x5 " par exemple, après leur nom. C’est le nombre d’utilisation possible de cette Elément dans une case de la grille Elémentale. Ce nombre diminue donc à chaque utilisation, jusqu’à ce qu’il n’atteigne 0. Néanmoins, tu pourras le recharger pour les prochains combats.
Radius : Anyway, enough about that. More about actually using Elements.
I’m sure you’ll notice that each timeyou use an Element, your Element power (as shown by the ‘Lv’ number) will go down.
It’s just simple subtraction, really !
For instance, say you’re currently at ‘Lv3’ and you decide to use a " x1 Tablet " Element allocated at ‘Lv1’ in your Element grid !
In this case 3 minus 1 leaves 2.
You can use Elements anytime, so long as your Stamina value is above 1.0.
So in this case, you’ll still be able to use Elements with a power Level of up to ‘Lv2’ right after using the " x1Tablet " Element.
Radius : Bon, assez parlé de ça. Parlons plus de l’utilisation d’Eléments.
Je suis sûr que tu as dû remarquer qu’à chaque fois que tu utilises un Elément, ta puissance Elémentale (représentée par le chiffre " Nv ") diminue. En fait, ce n’est qu’une simple soustraction. Par exemple, admettons que ton niveau actuel est " Nv3 " et que tu décides d’utiliser une " Tablette x1 " allouée au " Nv1 " de ta grille Elémentale !
Dans ce cas, 3 moins 1 égale 2.
Tu peux utiliser tes Eléments tant que ta Stamina est supérieure à 1.0.
Donc, dans ce cas, tu pourras utiliser les Eléments qui ont une puissance de ‘Nv2’, une fois la " Tablette x1 " utilisée.
Radius : Did you get the gist of it, sonny ? Now do you see the importance of developping good battle tactics ?
You could build up a little power, then use an Element, build up a little power, then use another Element… repeating this over and over.
That’s OK !
Or you can build up your Element power to its maximum level and unleash a barrage of Elements one after another.
That’s no problem either !
Use whatever strategy you think will work to defeat each of the enemies you come across.
It’s up to you.
There are hordes of monsters out there that you’ll never be able to defeat by physical Attack alone !
You’re going to need to master Elements to get by, boy !
Well, sorry for the long lecture there, sonny. My explanation about Elements is officially over…
Why don’t you try to use one now ?
Radius : Tu as compris en gros le système ? Maintenant tu vois mieux l’importance de construire une bonne tactique de combat ?
Tu montes un peu ta puissance, puis tu utilises un Elément, montes ta puissance, puis utilises un autre Elément…etc…
Ok !
Ou tu peux aussi monter ta puissance Elémentale au maximum puis enchaîner une succession d’attaques Elémentales.
C’est également envisageable !
Utilise la stratégie que tu trouveras la plus appropriée suivant ton ennemi.
A toi de voir !
Il existe de nombreux monstres qui ne peuvent être vaincus uniquement par des attaques physiques !
Tu seras obligé de maîtriser les Eléments pour t’en sortir !
Très bien, excuse-moi de cette leçon rébarbative. Mon explication sur les Eléments est officiellement terminée… Pourquoi ne pas tout mettre en pratique maintenant ?
(Vous utilisez un Element bleu)
Radius : See ! The Field is completely blue now. Any blue Elements you use now will sure pack a punch !
Here ! Try this out…
Radius : Tu vois ! Le champ est complétement bleu désormais. Et chaque Elément bleu voit sa force décupler ! Voilà ! Prend un peu çà pour voir…
Radius : Hoh-hoh-hoh ! Was that too much for you ?
Sorry, about that, young ‘un !
Conversely, when there is a lot of blue in the Field Effect attributes, the Elements of the opposite color, red, will be weakened. So try to discern your enemy’s attack pattern and fill the Field with the opposite color of his attacks as a form of defense.
This strategy of using Elements is sure to come in handy, so put it to good use, sonny !
Radius : Hoh-hoh-hoh ! Etait-ce trop fort pour toi ?
Désolé, mon ptit gars !
Saches qu’à l’inverse, s’il y a beaucoup de bleu dans le Champ d’action, alors les Eléments de la couleur opposée, rouges en l’occurrence, seront affaiblis. Essaye donc de bien distinguer la façon de combattre de ton ennemi afin de remplir le Champ d’action avec la couleur opposée à son attaque comme forme de défense.
Cette stratégie Elémentale te viendra souvent en aide, alors utilises-la à bon escient, mon garçon !
Radius : Hoh-hoh-hoh ! How was that ? You learn something there, boy ? Anyway, I guess it’s time to bring this lesson to an end.
Here you go.
Hah !
Radius : Hoh-hoh-hoh ! Comment était-ce ? Tu as appris quelque chose, hein ? Bon, je crois qu’il est temps de terminer cette leçon.
Prend çà !
Hah !
(Fin du combat)
Radius : Pooped already, eh ?
And you’re still so young… Oh well, don’t let it get you down.
Come again anytime, sonny.
Radius : Déjà fatigué, hein ?
Pourtant tu es encore jeune…Oh, il ne faut pas te décourager.
Reviens quand tu veux, petit.
DANS LA MAISON :
Young woman : Time sure does fly. Chief Radius has been living here for 4 years already.
He is such a bright, cheerful man. Everyone in the village really likes him…
I wish he could stay here forever…
Jeune Femme : Le temps passe vraiment vite. Notre chef, Radius, vit ici depuis déjà 4 ans. C’est un homme si brillant et plein de compassion. Tout le monde dans le village l’adore… J’aimerais qu’il puisse rester au village pour toujours…
Young man : That’s exactly right, Serge. There it is… The Record of Fate. It records everything, good or bad. If you see one of those things outside, don’t forget to record everything you’ve done so far. Think of how terrible it would be if you lost your past. There wouldn’t have anything you could do about it.
Jeune homme : C’est exact, Serge. Le voici… Le ‘Record of Fate’. Il enregistre toute chose, bonne ou mauvaise. Si tu en aperçois un à l’extérieur, n’oublie pas d’enregistrer tout ce que tu as fait. Pense à l’horreur que ce serait si tu perdais ton passé. Il n’y a rien que tu pourrais y faire.
Little girl : If you listen closely, the Record of Fate will tell you lots of things. Like what you should be doing next. And when you don’t hear anything anymore…
Well… I guess it means you don’t have a future…
When that happens, you should just go home and go to sleep. There isn’t anything you can do to change fate.
Petite Fille : Si tu écoutes attentivement, le ‘Record of Fate’ te racontera plein de choses. Comme par exemple ce que tu vas devoir faire. Et si tu n’entends plus rien… Et bien je crois que c’est car tu n’as plus aucun avenir… Et quand ça arrivera, tu n’as plus qu’à rentrer chez toi pour te coucher. On ne peut pas changer le destin.
Woman : If you want to record what you’ve done so far, step up to the Record of Fate and open the Menu.
Then select the block you want and follow the directions to save. Easy, isn’t it ?
But you should go look for another one. I’m going to be here for a while. Oh, yeah, and if you go out onto the World Map, you can save without the Record of Fate.
Femme : Si tu veux enregistrer ta progression, place-toi dans le ‘Record of Fate’ et ouvre le Menu. Selectionne ensuite le bloc à utiliser puis suis les instructions pour sauvegarder. Facile, non ?
Mais tu vas devoir t’en chercher un autre. Je compte rester là pendant un bout temps. Oh, oui, si tu sors sur la Carte, tu peux sauvegarder quand tu veux.
(Regarder le tableau)
" Serge foundCure behind the frame ! "
" Serge trouve Cure derrière le cadre ! "
Old man : Oh, it’s you, Serge. I think the chief is outside.
He said he was going to teach some self-defense…
He may be old, but he still have some fight left in him.
You kids better not misbehave, or else the chief will have to crack down on you all.
Vieil Homme : Oh, c’est toi, Serge. Je crois que le chef est dehors. Il a dit qu’il allait enseigner les techniques d’auto-défense… Il est peut-être agé, mais il a des années de combats derrière lui. Vous, les enfants, feraient mieux de bien vous tenir, sinon vous pourriez l’avoir sur le dos.
Ash : We came all the way out here in search of the legendary treasure, but our funds ran out…
Once I’ve done the cleaning in there, I have to do some yard work. We gotta do something to cover our expenses.
If I knew this was going to happen, I would’ve tried to persuade Sir Toma to look for treasure on the Zenan Continent…
Ash : Nous avons fait tout ce chemin jusqu’ici à la recherche du trésort légendaire, mais nos finances sont au plus bas… Une fois que j’aurais terminé le nettoyage ici, j’ai encore du rangement à faire. Nous devions faire quelque chose pour couvrir nos dépenses. Si j’avais su que cela arriverait, j’aurais essayé de persuader Sir Toma d’aller chercher les trésors du Continent de Zenan…
(Une fois fini rendez-vous voir Leena sur les docks…)
Boy : Yiiippiie !
Garçon : Youuupiiie !
Fisherman : Zzzzz… zzzzzzzzz… ? Ughh… ?
Oh, it’s you, Serge. Beautiful day, huh ? You caught me dozin’ off there.
By the way, Serge ? Do you like the sea ?
Oh, really ? Yeah, the sea sure is great. But just remember, Serge, don’t take the sea too lightly.
Usually, you’ll find the sea to be vast, deep… full of strengh and energy, yet kind and gentle.
But once it becomes angry, it can turn into the most frightening monster you’ve ever seen, engulfing everything… Close your eyes and prick up your ears. Can you hear the cries of countless men swallowed by the sea ? The hidden secret the sea whispers ? I recommend you learn to sense the mood of the sea. That’s if you don’t want to join the fellows already on the bottom.
One as young as you shouldn’t end up on the sea floor.
I haven’t been to Water Dragon Isle in a while. You can catch great fishies over there !
But I only go there once in a blue moon. I want to leave them in peace…
Pêcheur : Zzzz… zzzzzzzzz…. ? Hein… ? Oh, c’est toi, Serge. Belle journée, n’est-ce pas ? Tu m’as surpris à faire la sièste, hein ? Au fait, Serge ? Aimes-tu la mer ?
Oh, vraiment ? Ouais, la mer est superbe. Mais retiens ça, Serge, ne prends pas la mer à la légère. D’habitude, tu peux la trouver vaste, profonde… pleine de force et de vigueur, voire douce et calme. Mais une fois qu’elle montre sa colère, elle peut devenir le pire des monstres que tu peux imaginer, engouffrant tout avec elle… Ferme tes yeux et ouvre grand tes oreilles. Peux-tu entendre les innombrables cris de tous ces hommes engloutis par la mer ? Le secret caché, les murmures de la mer ? Je te conseille d’apprendre à reconnaître l’humeur de la mer. Si tu ne veux pas rejoindre tous ceux qui se trouvent en son fond. Quelqu’un de ton âge ne devrait pas se retrouver au fond de la mer.
Ca fait un bail que je n’ai pas été sur L’Ile du Dragon de l’Eau. Tu peux attraper de magnifiques poissons là-bas ! Mais je n’y vais qu’une fois par lune. Je veux les laisser un peu tranquille.
Leena : You’re late, Serge. Sleeping in as usual, I suppose ?
You promised you’d go get some Komodo dragon scales for my necklace, remember ?
Since you were late, my mom asked me to baby-sit the kids !
Leena : Tu es en retard, Serge. Encore en train de dormir, comme d’habitude ? Tu m’avais promis d’aller chercher des écailles de dragons Komodo pour mon collier, tu te souviens ? A cause de ton retard, ma mère m’a demandé de garder les mômes !
Boy in the water : Whoo-hoo ! Sergey, Leena, look at me !
C’mon, you guys should join us ! It feels really good !
Graçon dans l’eau : Whoo-hoo ! Sergey, Leena, regardez-moi ! Allez, venez nous rejoindre ! Elle est super bonne !
Leena : Unlike the rest of you, we’re not here to play ! Don’t swim out too far, now !
Leena : Contrairement à vous, je ne suis pas là pour jouer ! N’allez pas trop loin !
Boy : Oookay ! Gotcha !
Garçon : Oookay ! Message reçu cinq sur cinq !
Leena : Kids sure have it easy… Remember when we were like that ? Not a single care or worry on our minds… How each day lasted an eternity, filled with newness, fun and excitement…
But the important thing now is not our childhood but my Komodo-scale necklace ! ! !
YES ! We have to face up to realityand live each day anew ! ! !
So, I want you to go to Lizard Rock and get some scales for me !
I would join you, but I still have too watch the kids…
It’s your fault ; you were late !
Once you collect some Komodo dragon scales, I’ll catch up with you at Opassa Beach.
Is that Okay for you, Serge ?
Good ! That’s what I wanted to hear ! Ok then ! Don’t just stand around ! Go collect some scales at Lizard Rock.
Let’s see… I think 3 should be enough. Good luck, Serge ! I’m counting on you !
Come on, Serge ! Get your butt over to Lizard Rock, already.
I think I really desserve about a hundred scales, but I guess 3 will do for now.
Once you get all 3 scales, wait for me at Opassa Beach.
You know, it’s south of Lizard Rock. And… I’ll only accept scales that YOU personally collect. I don’t want any that were just handed to you.
Leena : Les enfants ont la belle vie… Tu te rappelles quand nous étions comme eux ? Aucuns soucis à l’esprit… Chaque jour durait une éternité, emplie de nouveautés, de fun et d’amusement…
Mais la chose la plus importante pour l’instant n’est pas notre enfance, mais mon collier en écailles de Komodo ! ! ! OUI ! Nous devons faire face à la réalité et vivre chaque jour comme si c’était le dernier ! ! Bon, je veux que tu ailles me chercher des écailles au Récif du Lézard ! Je serais venu avec toi, mais maintenant je dois veiller sur les enfants… C’est ta faute ; tu étais à la bourre ! Une fois que tu auras collecté des écailles de Komodo, je te rejoindrais à la plage d’Opassa. Est-ce que ça te va, Serge ?
Bien ! C’est ce que je voulais entendre ! Bon ! Ne reste pas planté là ! Va me chercher des écailles au Récif du Lézard. Voyons voir… Je pense que trois feront l’affaire. Bonne chance, Serge ! Je compte sur toi ! Allez Serge ! Bouge tes fesses vers le Récif du Lézard. Je pense que je mérite au moins une centaine d’écailles, mais je crois que trois feront l’affaire pour l’instant. Une fois que tu auras les trois écailles, je te rejoindrais à Opassa. Tu sais, c’est au sud du Récif. Et… Je n’accepterai que les écailles que toi SEUL a collectées. Je ne veux pas de celles qu’on pourrait te donner.
(Avant de partir, retourner voir Poshul pour lui montrer les Os d’Heckran)
Poshul : AHHH ! I-I-Ith that… a Heckran bone ! ? Sergeipoo ! ? A p-p-prethent ! ?
F-F-For I ! ?
How’d you know ? Hmm… To acthept, or not to acthept ?
AHEM ! Me acthept your prethent and Me shall help you !
Me will do anything you want. Me will be honored to be your thide !
Me will use my Pretty-Miracle-Power-X !
Me will do it, Sergeipoo ! ! !
Poshul : AHHH ! Est-ce… un os d’Heckran ! ? Ssergipô ! ? Un cadô ! ? P-P-Pour Môa ! ? Comment as-tu ssu ? Hmm… Accepter ou ne pas accepter ? HEM ! Môa accepter ton cadô et moi t’aider ! Môa faire ce que tu veux. Môa serais honoré d’être de ton côté ! Môa utiliserais ma Ssuper-Attaque-Pouvoir-X ! Môa le faire, Ssergipô ! ! !
" Poshul joined your party ! "
" Poshul rejoint le groupe ! "
VOILA EN ROUTE POUR L’AVENTURE !