CHRONO CROSS TRADUCTION

PAGE 18 : MARBULE

(Une fois sur la carte aller sur le El Nido Triangle pour chercher le Star Fragment, puis aller sur l’Ile du Dragon Ciel pour une cht’ite surprise ;)

Man#1 : We’ve been warned not to go near this place, but we came anyway. We adventurers get all fired up when they tell us not to go somewhere !

Homme#1 : Nous avons été mis en garde de ne pas nous approcher de cet endroit, mais nous sommes quand même venu. Nous, les aventuriers, devenons incontrôlables quand on nous dit de ne pas aller quelque part !

Man#2 : This is the land where the Sky Dragon resides, but after the dragon disappeared, a gigantic monster moved in… It took away the " Star Fragment ", I had worked so hard to get. Well, if I wouldn’t have had it, the monster would’ve taken my life instead. The Star Fragment is found at the bottom of the sea in an area called El Nido Triangle. Even though it’s on the ocean floor, there is a layer of air and you can walk around with ease.

Homme#2 : Voici les terres sur lesquelles le Dragon Ciel réside, mais après la disparition du dragon, un monstre gigantesque est arrivé… Il a pris le " Fragment d’Etoile ", que j’avais eu tant de mal à avoir. Mais bon, si je ne l’avais eu, le monstre aurait pris ma vie à la place. Le Fragment d’Etoile se trouve au fonds des mers d’un endroit qu’on appelle le Triangle d’El Nido. Même si çà se trouve sur le sol marin, il y a un couloir d’air qui te permet de marcher sous l’eau sans problème.

(monter)

Man#1 : Perhaps this could be the site of the ancient Dragonites. There are many stone statues lined up under this tree.

Homme#1 : Ceci est peut-être un ancien site Dragonite. Il y a plusieurs statues alignées sous cet arbre là.

Radius : …… ? What is that… ?

Radius : …… ? Qu’est-ce que c’est que çà… ?

Man#2 : There’s a gigantic monster here ! It seems that the monster won’t attack you if you don’t have a Star Fragment. If you want to meet the monster, why don’t you go get the Star Fragment from the El Nido Triangle ? But be warned that the Star Fragment is inside a schoolmate’s nest though !

Homme#2 : Il y a un monstre gigantesque ici ! Il semblerait que le monstre n’attaque que ceux qui possèdent le Fragment d’Etoile. Si vous voulez rencontrer le monstre, pourquoi ne pas aller chercher un Fragment d’Etoile dans le Triangle d’El Nido ? Mais je vous préviens, le Fragment d’Etoile se trouve dans un nid de poissons-lunes.

(regarder le coffre)

" It’s empty "

" C’est vide "

Strange monster : Give mee Star Fragment !

Monstre étrange : Donnez mooi le Fragment d’Etoile !

Man#2 : Noooo, It’s heeeeeerrrreee ! ! !

Homme#2 : Noooon, il est iiicccciiiii ! ! !

(fight)

Radius : So, the real body of the " monster " was this small ?

Radius : Alors la véritable forme de ce " monstre " est un corps si petit ?

Mysterious creature : Nah-nah-nah… Whoopipee ! Star Fragment miine !

Monstre étrange : Nah-nah-nah… Youupiiii ! Le Fragment d’Etoile est à mooi !

" Catch him with the X button ! ! ! "

" Attrape-le avec le bouton X ! ! ! "

Starky : Starky shocked ! Starky got caught. You win.

Starky : Starky Aïe ! Starky attrapé. Tu as gagné.

Radius : Who are you ?

Radius : Qui es-tu ?

Starky : Starky come from faraway stars. But Starky’s ship fall from sky. Star Fragment is Starky’s ship fragment. The ship turned to fragments after crash.

Starky : Starky venir des étoiles tout là-bas. Vaisseau de Starky tomber du ciel. Le Star Fragment être un fragment du vaisseau de Starky.

Radius : So that’s why you were collecting fragments. If we’re lucky, your ship might be intact in the other world.

Radius : Alors c’est pourquoi tu recherches ces fragments. Si nous avons de la chance, il se peut que ton vaisseau soit intact dans l’autre monde.

Starky : Reeally ! Whoopee ! Starky will come with you.

Starky : Vraaiment ! Youupiiii ! Starky viendra avec vous.

" Starky joined your party ! "

" Starky rejoint le groupe ! "

Starky : Starky noo moore goo home !

Starky : Starky peut plus rentrer maison !

(Une fois que c fait, aller à Marbule)

Ash : Hey ? I didn’t expect any visitors in this deserted village. Hello, my name is Ash. I’m an assistant to Sir Toma. We’re here to investigate Marbule. If there’s anything you’d like to know, feel free to ask Sir Toma. Sir Toma should be around here, somewhere. Oh, and don’t pay attention to those nasty monsters walking around. There’s nothing we can do about them.

Ash : Hé ? Je ne m’attendais pas à trouver des visiteurs dans ce village désert. Bonjour, mon nom est Ash. Je suis l’assistant de Sir Thomas. Nous sommes ici pour fouiller Marbule. S’il y a quelque chose que vous voudriez savoir, n’hésitez pas à demander à Sir Thomas. Il ne devrait pas être très loin. Oh, et ne faites pas attention à ces horribles monstres. Nous ne pouvons rien faire pour eux.

The Great Explorer Toma : Hmm ? Hey, what’s up, guys ! ? Did you come here just to see the great explorer ? Just kidding ! Hah-haha-ha-ha… !

Yeah, what’s up ?

  1. Hmm… What’s new… Oh yeah, I heard a rumor that you can hear a woman crying at night. People think it’s a ghost. I’ve been here several days now, but I’ve yet to encounter this ghost.
  2. Oh, these creepy monsters ? I’m not too sure, but I believe they’ve been here a long time. You can see them, but they have no substance.You can’t touch them, nor can they touch you. So there’s no way to communicate. I think people call them ‘the Black Nightmare’. I guess they’re like a bad dream. Maybe a song would wake them up ? Hah-ha… Just kidding… Anyway. There’s nothing we can do about’em. Don’t worry about it.
  3. The Dead Sea ! ? Nobody would dare approach that place ! I don’t know the details, but I’ve heard that the place is cursed by the most hideous dragon ! Everyone’s afraid of defying this Dragon God, but being the great explorer that I am, I plan to make an expedition there someday. Oh ? So you wanna know how to get inside the Dead Sea ? Rumor has it, there’s only one way… ‘Death’s Door’… The entrance is out there, somewhere… Unfortunately, even I don’t know where this door is… Hmm… Let’s see… Who might know… ? Oh yeah ! Why not ask the sage aboard the Cruise Ship –S.S. Zelbess- ?
  4. This place has become quite the ghost town. The rooms are still furnished, so feel free to spend the night if you’re tired. Use the hut right by the entrance.

Le Grand Explorateur Thomas : Hmm ? Hé, que voulez-vous les gars ! ? Vous êtes ici pour voir le grand explorateur ? Je plaisante ! Hah-haha-ha-ha… !

Ouais, que voulez-vous ?

  1. Hmm… Quoi de neuf… Oh ouais, j’ai entendu une rumeur qui disait qu’on pouvait entendre une femme pleurer la nuit. Les gens pensent que c’est un fantôme. Je suis ici depuis plusieurs jours, mais je n’ai pas encore rencontré ce fantôme.
  2. Oh, ces horribles monstres ? Je ne suis pas sûr, mais je crois qu’ils sont là depuis un bout de temps. Vous pouvez les voir, mais ils ne sont pas concrets. Vous ne pouvez pas les toucher, et eux ne peuvent pas vous toucher. Il n’y a donc aucun moyen pour communiquer. Je crois qu’on les appelle les " Cauchemars Noirs ". Ils sont comme un mauvais rêve. Peut-être qu’une chanson pourrait les réveiller ? Hah-ha… Je plaisante… bref. Il n’y a rien que nous puissions faire pour eux. Ne leur prête pas attention.
  3. La Mer Morte ! ? Personne n’ose approcher cet endroit ! Je ne connais pas les détails, mais j’ai entendu dire que c’est un endroit maudit par le plus ignoble des dragons ! Tout le monde a peur d’affronter ce Dieu Dragon, mais le grand explorateur que je suis, a déjà prévu de faire une expédition sur place un jour. Oh ? Alors vous voulez savoir comment entrer dans la ‘Mer Morte’ ? Une rumeur dit qu’il n’y a qu’un seul moyen… ‘La Porte de la Mort’… Cette entrée est quelque part dehors… Malheureusement, même moi je ne sais pas où est cette porte… Hmm… Voyons voir… Qui pourrait savoir… ? Oh bien sûr ! Pourquoi n’allez vous pas demander au sage qui est à bord du Bateau de Croisière le –S.S. Zelbess- ?
  4. Cet endroit est devenu une vraie ville fantôme. Les habitations sont encore meublées, alors n’hésitez pas à y passer la nuit, si vous êtes fatigués. Vous pouvez utiliser la hutte à l’entrée du village.

(aller dormir)

Would you like to rest ?

Voulez-vous vous reposez ?

You hear voices outside...

Vous entendez des voix dehors…

(sortir)

Great Explorer Toma: What are you doing up at this hour? A mermaid? A homecoming, maybe? Oh... You say she was crying? Hmmm... A mermaid returns in the middle of the night, crying... Actually, it could possibly be that mermaid who lost her singing voice... Mermaids are known to have a beautiful voice and sing about love and happiness. But mermaids are forbidden to sing songs about holding grudges against humans. If a mermaid breaks the taboo, she will lose her singing voice. I don't blame her though, for all that's been happening in this day and age... You're heading to the Zelbess tormorrow, right? You should get some sleep. Oh, and don't forget to give your regards to Captain Fargo when you get there. He can be devious, so keep an eye on him.

Grand Explorateur Thomas : Que faites-vous debout à cette heure ? Une sirène ? Une nostalgique de ce village, peut-être ? Oh… Tu me dis qu’elle pleurait ? Hmmm… Une sirène qui revient pleurer ici au beau milieu de la nuit… Il se peut que çà soit la sirène qui a perdu sa voix pour chanter… Les sirènes sont connues pour avoir des voix magnifiques et pour chanter l’amour et la joie. Mais les sirènes n’ont pas le droit de chanter avec rancunes contre les humains. Si elle le fait, elle perd sa voix pour chanter. Je ne peux pas la blâmer, avec tout ce qui arrive ces derniers temps… Vous vous rendez sur le Zelbess demain, pas vrai ? Vous devriez aller dormir. Oh, et n’oubliez pas de transmettre mes salutations au Capitaine Fargo de ma part. Il peut être très spécial parfois, alors garder un œil sur lui.

???: The Cruise Ship - S.S. Zelbess -? Fargo…

? ? ? : Le bateau de croisière –S.S Zelbess ?- Fargo…

(le lendemain)

???: Excüse me, son of man.

? ? ? Excüsez-moi, fils d’hümain.

Irenes: Will yoü be böarding the Zelbess? Take me with yoü. Let us gö.

Irenes : Vas-tü sür le Zelbess ? Prends-moi avec toi. Partons.

Radius: ……W-What's that…?

Radius : ……Q-Qu’est-ce que c’était… ?