CHRONO CROSS TRADUCTION

PAGE 14: MONT PYRO & FORT DRAGONIA

 

(une fois la protection du Dragon d’Eau avec vous rendez-vous dans l’autre mondre pour aller à Mont Pyro !)

(utiliser le souffle de glace pour glacer la lave)

Solt: AHHHH! They’re really here!

Solt: AHHHH! Ils sont vraiment ici!

Peppor: Th-This time, let’s shake it to them for sure!

Peppor: C-Cette fois, réglons-leur leur compte !

Solt: Y-Yes. I’ll do my best, Peppor!

Solt: O-Oui. Je ferais de mon mieux, Peppor!

Peppor: Let’s shake it. Get ready…!

Peppor: C’est parti. Prépare-toi…!

Solt: To shake it…! As Peppor would say.

Solt: A régler ton compte…! Comme dirait Peppor.

(fight)

Solt: This time we shall not be beaten! I shall blow them to pieces with one of those powerfully powerful Elements you bought me, Peppor!

Solt: Cette fois-ci nous ne serons pas battu ! Je vais vous réduire en pièces avec ce puissamment puissant Elément que Peppor m’a acheté !

Peppor: You mean one of those "Summoning Elements?" Now we’re shaking!

Peppor: Tu veux l’un de ces "Elément d’Invocation?" Maintenant nous allons gagner !

Solt: How tragically tragic!!! I hate to tell you this Peppor, but… I just remembered that I lost the Summoning Element I had with me!

Solt: C’est tragiquement tragique !!! J’ai du mal à te le dire Peppor, mais… Je viens de me souvenir que j’ai perdu l’Elément d’Invocation que j’avais!

Peppor: ……!? What do you mean you "lost" it? Don’t tell me you dropped it or your dog ate it or some other stupid excuse like that ! You’re asking for a darn good shaking if you do !

Peppor: ……!? Que veux-tu dire par "perdu" ? Ne me dis pas que tu l’as laissé tomber ou que ton chien l’a mangé ou une autre de ces stupides excuses ! Tu me cherches là !

Solt: No… I’m not that stupidly stupid, you know, Peppor ! Actually, if you must know… that centipede monster in the Hydra Marshes stole it from me ! And I was enjoying that excitingly exciting expedition to the marshes up till then, too…!

Solt: Non… Je ne suis pas si stupidement stupide, tu sais Peppor ! En fait, si tu veux savoir… c’est le monstre millepatte des Marais de l’Hydre qui me l’a volé ! Et en plus j’appréciais cette expédition dans les marais…!

Peppor: What do you mean, a centipede monster stole your Element ??? What he snuck up behind you and picked all your pockets with his hundreds of leg or something…?

Peppor: Qu’est-ce que tu veux dire par un monstre millepatte t’a volé ton Elément ? Est-ce qu’il s’est mis derrière toi pour fouiller tes poches avec ses centaines de pattes…?

Solt: No Peppor… When I say stole, I don’t mean he picked my pockets or anything like that ! I mean he took it from me by laying a "Trap Element" in which my Element got caught !

Solt: Non Peppor… Quand je dis volé, je ne veux pas dire qu’il a fouillé dans mes poches ! Non rien à voir ! Je veux dire qu’il me l’a pris en mettant un "Piège Elément" qui a capturé mon Elément !

Peppor : What in spice’s name are you talking about ? Would you kindly explain to me what a shaking Trap Element is.

Peppor: Par le nom des épices, de quoi tu parles ? Serais-tu assez aimable pour m’expliquer ce qu’est un Piège Elément ?

Solt: Well… Errh… It’s difficultly difficult to explain in words, Peppor, so I will give you a demonstration… I will lay a trap in front of you, Peppor, and then get you to use one of your special Elements.

Solt: Et bien… Euh… C’est difficile à expliquer avec des mots, Peppor, alors je vais te faire une démonstration… Je vais placer un piège en face de toi, Peppor, et ensuite capturer l’un de tes Eléments spéciaux.

Peppor: Alright. Let’s give it a go…

Peppor: Très bien. Vas-y…

Solt: 10-4, Peppor !

Solt: 10-4, Peppor !

Solt: Now, you see how I took your Element there Peppor ? I used a Trap Element designed exclusively to capture "BlackHole" Elements ! You see… each Trap Elemeent only works on one kind of Element. They can’t capture any Elements other than the ones they were designed to capture !

Solt: Maintenant tu as vu comment j’ai capturé ton Elément Peppor ? J’ai utilisé un Piège Elément utilisable uniquement pour attraper les Eléments "Trou Noir" ! Tu sais… chaque Piège Elément ne marche qu’avec un sorte d’Elément. Il ne peuvent pas attraper les Eléments autres que ceux auxquels ils servent à capturer !

 

Peppor: Shaking ! Hmm… I see what you mean about having your Summoning Element stolen there… Alright now I understand. So you can give me back my BlackHole Element now !

Peppor: Impressionant! Hmm… Je comprends mieux ce que tu voulais dire par on t’a volé ton Elément d’Invocation… Bon maintenant j’ai compris. Tu pourrais me rendre mon Elément Trou Noir maintenant !

Solt: Oops ! I should have told you. I can’t give it back to you. You can’t get it back again unless another monster is silly enough to have its Element captured…

Solt: Oups! J’aurais dû te le dire. Je ne peux pas te le rendre. Tu ne peux pas le récupérer à moins qu’un autre monstre soit assez bête pour se faire capturer son Elément…

Peppor: Huh…? Well, I guess it doesn’t matter, seeing as you’ve got your hands on it now… So… Why don’t you hurry on up and use that Element you just trapped on the enemy ! Come on… what are you waiting for…? Huh……?

Peppor: Hein…? Bon, alors ce n’est pas trop grave vu que c’est toi qui l’a maintenant… Alors… Pourquoi n’utiliserais-tu pas l’Elément que tu viens de me voler sur notre ennemi ! Aller… Qu’est-ce que t’attends…? Hein……?

Solt: You know you can’t use an Element until you have equipped it properly ! So we’ll have to wait until after this battle is over before we can re-equipped it and use it ! ………Oops !

Solt: Tu sais bien qu’on ne peut pas utiliser un Elément si on ne l’a pas équiper avant ! Alors il faudra attendre la fin de ce combat pour qu’on puisse le rééquipper et l’utiliser ! … … … Oups !

Peppor: ……W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-W-WHAT DID YOU JUST SAY !?! WHY THE HELL DO YOU ALWAYS HAVE TO BE SO DARNED STUPID ? THAT DOES IT !!! YOU'RE IN FOR REAL SHAKING NOW !!!

Peppor: ……Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-Q-QU’EST-CE QUE TU VIENS DE DIRE !? NON DE…POURQUOI FAUT-T-IL QUE TU SOIS AUSSI ABRUTI ? CA Y EST !!! JE SENS QUE TU M’A CHERCHE CETTE FOIS !!!

Solt: Aaaaah ! I’m sorrily sorry, Peppor! Please don’t hit me… too hard !

Solt: Aaaaah ! Je suis désolément désolé, Peppor! S’il te plaît ne me frappe pas… trop fort !

(fin du combat)

Peppor: S-Shake it outta here !!!

Peppor: O-On s’arrache d’ici !!!

Solt: P-Peppoooooor !

Solt: P-Peppoooooor !

(avancer jusqu’à la sauvegarde puis prenez Korcha pour l’équipper de Frog Prince et sauvegarder !)

Kid: What’s that ? It looks stuck.

Kid: Qu’est-ce que c’est que çà ? Il a l’air coincé.

Mini Dragon: Hey ! Hey, lad ! Wanna challenge me to a fight !? C’mon, whaddya say !?

Mini Dragon: Hé ! Hé, messires ! Voulez-vous vous battre contre moi !? Allez, qu’en dites-vous !?

(fight)

Mini Dragon : Hey ! Not bad, lad ! I’m sure I’ll see you again.

Mini-Dragon: Hé! Pas mal, messires! Je suis sûr qu’on se reverra.

(conseil : retournez sauvegarder une autre surprise vous attds ^_^)

Man’s voice: That’s far enough !!!

Voix d’homme: C’en est assez !!!

Karsh: So you made it this far, huh, junior ?

Karsh: Alors t’es arrivé jusqu’ici, hein junior ?

Kid: Acacia Dragoons ? Step aside.

Kid: Les Dragoons Acacia ? Reculez.

Karsh: HAH! In the name of the Acacia Dragoons, you ain’t gettin’ past here !!!

Karsh: HAH! Par le nom des Dragoons Acacia, vous ne passerez pas!!!

ZOAH: THIS WILL BE THE END OF YOU ALL.

ZOAH: C’EST LA FIN DE VOUS TOUS.

Marcy: And Serge !!! I HATE YOU !!!!!! I hate your friends, your mom, your dad, your grandma, your grandpa, your great-grandma, your… I HATE THEM ALL !!!!!! I hate you ! I despise you ! I REALLY, REALLY, ABHOR YOU !!!!!!

Marcy: Et Serge !!! JE TE DESTESTE !!!!! Je déteste tes amis, ta mère, ton père, ta grand-mère, ton grand-père, ton arrière grand-mère, ton… JE LES DETESTE TOUS !!!!!! Je te déteste! Je te méprise ! JE TE HAIS MAIS VRAIMENT VRAIMENT !!!!!!

Karsh: Gah-hah-hah ! Looks like she can’t stand you. Well, then… It’s time for you to die !!!

Karsh: Gah-hah-hah ! On dirait qu’elle ne te supporte pas. Très bien… Il est l’heure pour vous de mourir !!!

(Fight encore)

Marcy: I hate you !

Marcy: Je te déteste !

Marcy: I abhor you !

Marcy: Je te hais !

Zoah: HAH !

Zoah: HAH!

Karsh: You enjoy pain ?

Karsh: Apprécies-tu la douleur ?

Karsh: Eat this !

Karsh: Mange çà !

(fin du combat)

Karsh: I-Impossible… There’s no way I’d lose !?

Karsh: I-Impossible… Je ne peux pas perdre !?

ZOAH: KARSH, IT IS ALMOST TIME.

ZOAH: KARSH, C’EST PRESQUE L’HEURE.

Karsh: Dammit! I’ll get even for this !

Karsh: Malédiction ! Je me vengerai pour çà !

Voice: Serge…

Voix: Serge…

Harle: If you proceed any further, zere will be no turning back, non ? Even so, … You still wish to go, Serge?

Harle: Si tou avances encor’, tou ne pourras pas revenir’, no? Donc, … Veux-tou quand même y-aller Serge?

Serge: Keep going (x)

Give up now

Serge: Continuer (x)

Abandonner

Harle: I see… I won’t stop you. But… Don’t die…

Harle: Je vois… Je ne t’arreterai pas. Mais… Ne meurs pas…

(FORT DRAGONIA)

Stèle: "Only when you fulfill the requirements, can you attend the ceremony. Return the colored crystals to their grandmaster."

Stèle: "Seulement quand les requêtes accompli tu auras, assister à la cérémonie tu pourras. Rends les cristaux de couleur à leurs maîtres tout puissants."

(salle de droite)

Statue : The watchkeeper faces north as we defend the fort.

Statue : La vigie fait front au nord lorsque nous défendons le fort.

(salle où se trouve le crystal rouge)

"Your body seems to be brimming with energy."

"Ton corps a l’air débordant d’energie."

(Porte à gauche)

"We Dragonians are comprised of a head, body and tail. Thou must change the order of the head, body and tail to unveil a new path."

"Nous, les Dragoniens, sommes faits d’une tête, d’un corps et d’une queue. Vostre personne doit changer l’ordre de la tête, du corps et de la queue pour révéler un nouveau passage."

"Let it be the body, head, then tail."

"Ainsi, soyez le corps, la tête et la queue."

(dans l’ascenceur crystal blanc)

  1. Sous-sol
  2. "It’s some kind of device. There’s a broken egg shell inside…"

    "It’s some kind of device. It’s not functionning…"

    "On dirait une sorte de machine. Il y a des coquilles d’œuf brisées à l’intérieur…"

    " On dirait une sorte de machine. Elle ne fonctionne pas…"

  3. 1er Etage

(FMV)

(et enfin dernier étage !)

Kid : C’mon mates !!!

Kid : Allons-y camarades !!!

Lynx : Finally… We’ve been expecting you.

Lynx : Enfin… Nous vous attendions.

Viper : I have nothing personal against you, but anyone who hinders our plan must be eliminated. I am rather sorry about that.

Viper : Je n’ai rien de personnel contre vous, mais tous ceux qui se mettront en travers de notre plan seront éliminés. J’en suis désolé.

(fight)

General Viper : Care for some warming up, eh ? Then come now lads, I will take you on !!!

Général Viper : Besoin d’échauffement ? Alors approchez, le moment est venu de nous battre !!!

(fin de combat)

General Viper : Hah hah hah… You’re a worthy opponent… But let us see how you do now. I shall give it to my all…

Général Viper : Hah hah hah… Vous êtes de valereux adversaires… Mais voyons voir maintenant ce dont vous êtes capables. Je donnerai tout ce que j…

General Viper : L-Lynx… You… traitor…….. !

Général Viper : L-Lynx… Vous… Traitre……..!

Lynx : You were extremely useful in helping me make my way around these islands. I appreciate your help, General. However, I no longer have any need for you. This fort shall serve as a fine grave marker for you and your dragoons. May you rest in peace.

Lynx : Vous m’avez été très utile en m’aidant à trouver mon chemin entre toutes ces îles. J’apprécie votre aide Général. Mais désormais, je n’ai plus besoin de vous. Ce fort va vous servir de tombeau, à vous et vos dragoons. Puissiez-vous reposer en paix.

Viper : D-Damn… !Forgive… Me… Riddel….

Viper : M-Malheur…! Pardonne… Moi… Riddel….

Lynx : Now, let this be your final resting place as well.

Lynx : Maintenant, que ce lieu soit le dernier pour vous aussi.

Kid : C’mon, Lynx !!! You’re goin’ down !

Kid : Viens Lynx !!! Tu régresses !

(fight)

Lynx : You’re more trouble than I thought… But do you really think your skills are superior to mine ?

Lynx, : Vous me créez plus de problèmes que je ne le pensais… Mais pensez-vous vraiment que vos capacités sont supérieures aux miennes ?

Kid : Sore looser !!!

Kid : Mauvais perdant !!!

Lynx : Serge, have you ever questioned who you really are ?

Lynx : Serge, t’es-tu déjà demandé qui tu es vraiment ?

Kid : Serge… ! ?

Kid : Serge… ! ?

Lynx : What has been the significance of your existence up until now ? On that ominous day 10 years ago, the boundary of space and time was torn, and part of me, in fact, died…

Lynx : Quelle a été la signification de ton existence jusqu’à aujourd’hui ? Ce jour de mauvaise augure d’il y a 10 ans, les frontières de l’espace-temps ont été déchirées et une partie de mon être est morte…

Lynx : You cannot defeat me, Serge… This is because denying me is the same as erasing your very existence.

Lynx :Tu ne peux me battre Serge… Et cela parce que me dénigrer revient à effacer ta propre existence.

Kid : Don’t be taken in by his rubbish, Serge !!! This guy’s full of it !

Kid : Ne te laisse pas prendre dans son jeu Serge !!! Ce type est plein de haine !

Lynx: Huh… We’ll see about that. There are two side to every coins. Life and death… Love and hate…They are all the same…

Lynx: Hein… Nous verrons cela. Comme pour les deux faces d’une pièce… Il y a la vie et la mort… l’amour et la haine… tout cela est identique…

Kid: What’d you say !? Talk some sense, will ya !

Kid: De quoi tu parles !? Ne peux-tu pas parler avec sens !

(FMV)

Kid: Serge ! What’s wrong !?

Kid: Serge ! Qu’y a-t-il !?

Kid: LYNX !!! What have you done to Serge !? Serge ! You alright !?

Kid: LYNX !!! Qu’as-tu fait à Serge !? Serge ! Tu vas bien !?

Serge: Yes… I’m fine… I’m just fine, Kid. What are you doing, Lynx ? Now’s your chance, Kid ! Kill him !!!

Serge: Oui… Je vais bien… je vais bien, Kid. Que fais-tu Lynx ? Kid saisis ta chance ! Tue-le !!!

Kid: Yeah… I know.

Kid: Ouais… je sais.

Kid: This is the end of you, Lynx !!! Say yer prayers !

Kid: C’est la fin Lynx !!! Fais tes prières !

(fight)

Serge: You did it, Kid.

Serge: Tu as réussi, Kid.

Kid: Y-Yeah…

Kid: O-Ouais…

Serge: Now finishing him.

Serge: Maintenant, achève-le!

Serge: What’s wrong ? Settle it once and for all.

Serge: Qu’y a-t-il ? Mets les choses au point une fois pour toute.

Kid: …

Kid: …

Serge: Here, hand me your dagger. I’ll finish him off. Watch this, Kid… I’ll avenge Lucca for you ! Die, LYNX !

Serge: Très bien, donnes-moi ta dague. Je vais le finir. Regarde, Kid… Je vais venger la mort de Lucca pour toi ! Meurs, LYNX !

Kid: WAIT !!!

Kid: ATTENDS !!!

Serge: What Kid ? He’s your foe, isn’t he ?

Serge: Qu’est-ce qu’il y a, Kid ? N’est-il pas ton ennemi ?

Kid: …How do you know Lucca’s name ?

Kid: …Comment connais-tu le nom de Lucca ?

Serge: …? What are you talking about, Kid…?

Serge: … ? De quoi tu parles, Kid…?

Kid: Not once did I ever mention Lucca’s name to you, Serge…

Kid: Je n’ai jamais mentionné son nom en ta présence Serge…

Serge: …!!!

Serge: …!!!

Kid: No… Don’t tell me you’re…!?

Kid: Non… Ne me dis pas que tu es…!?

(FMV)

Korcha: Serge… Why…!?

Korcha: Serge… Pourquoi…!?

Serge: QUIET !!! This is the end of the road for you, Kid.

Serge: SILENCE !!! Ta route s’achève ici, Kid.

Kid: U-Ugh…! Y-You’re Lynx… ain’t ya ?

Kid: U-Ugh…! T-Tu es Lynx… pas vrai?

Lynx: Heh-heh-heh…! I’ll send you to see Lucca.

Lynx: Heh-heh-heh…! Prépare-toi à rejoindre Lucca.

Lynx: I’ll finish you off later.

Lynx: Je t’achèverai plus tard.

Lynx: Look at yourself Serge… I mean Lynx ! Heh-heh-heh… Excellent ! The enmity is growing ! The only pure thing in this world is enmity ! Well then, the time has come for the curtain to fall. Your services are no longer needed. Even your very existence is worthless… Farewell, Serge.

Lynx: Regarde-toi Serge… Je veux dire Lynx ! Heh-heh-heh… Excellent ! L’inimitié grandit ! La seule chose pure en ce monde est l’inimitié ! Bien, le temps est venu de tomber le masque. Tes services ne me sont plus requis. Même ta propre existence est inutile… Adieu, Serge.

 

Lynx: Finally, I have the key. The key to the Gate of Fate ! The time has finally come for the Frozen Flame to awaken !!!

Lynx: J’ai enfin la clef. La clef de la Porte du Destin ! Le temps est finalement venu pour éveiller la Flamme de Glace !!!

Lynx: Come to the sea of Eden, Serge… Should you wish to end your dream of 10 years ago…

Lynx: Viens à la mer d’Eden, Serge… Puisses-tu souhaiter terminer le rêve d’il y a 10 ans…

"Now, let love bleed! Darker and deeper than the seas of hell ! Heh-heh-heh…! HAH HAH HAH HAAAH…!

"Maintenant, aimons le sang ! Plus sombre et plus profond que les mers de l’enfer ! Heh-heh-heh…! HAH HAH HAH HAH HAAAH…!

(fin page 14… A suivre :)