GRANDIA 2: TRADUCTION
PAGE 11: LE 3e OEIL


Garden of Dream
Ryudo : Looks like we got ourselves pretty lost
Ryudo: On dirait que nous sommes perdus

Elena : The fog is so thick...
Elena: Le brouillard est si dense

Roan : Is this really the right road?
Roan: Est-ce vraiment le bon chemin?

Ryudo : Does it really matter?
Ryudo: Est-ce vraiment important?

Roan : Wait a second!
Roan: Attendez une seconde!

Mareg : Odd. There is no SMELL of life in this place.
Mareg: Etrange. Il ny a aucun ODEUR de vie dans cette endroit.

Elena : Why do flowers bloom in such a cold and barren place?
Elena: Comment des fleurs peuvent-elles pousser dans un endroit aussi froid et rude?

Voice : Who are you? This is my garden.
Voix: Qui tes-vous? Ceci est mon jardin.

Elena : I am sorry. We are travelers, lost on the road.
Elena: Je suis dsole. Nous sommes des voyageurs gars.

Voice : This is the Garden of Happiness. My precious, secret place. Everyone who comes here forgets their bad memories and gets happy. If you come here, it means that your heart wants to be saved. Look. Arent all the flowers so pretty!
Voix: Ceci est le Jardin du Bonheur. Mon prcieux endroit secret. Tout ceux qui viennent ici oublient leurs mauvais souvenirs et deviennent heureux. Si vous venez ici, cela signifie que vos curs veulent tre sauvs. Regardez. Ces fleurs ne sont-elles pas magnifiques? 

Elena : UmumbutYour eyesare they perhaps.
Elena: Umhummais Tes yeux ne sont-ils pas

Voice : My eyes were bad ever since I was born. But Im fine now! Thanks to Granas. I can see everything now. So Im not lonely any longer.
Voix: Mes yeux sont endommags depuis ma naissance. Mais je vais bien  prsent! Grce  Granas! Je peux tout voir maintenant. Je suis plus seule.

Ryudo :.? These flowers arenice enough, I guess. If youre into that stuff. Not my style.
Ryudo: ? Ces fleurs sont jolies cest vrai, je crois. Si cest ton truc, ce nest pas le mien

Voice : Thats 'cause youre not trying to see. Youre trying to be someone youre not. Warm your heart. Like these oneMiss, I thought you would understand how good this place is
Voix: Cest parce que tu ne veux pas voir. Tu essaies dtre quelquun que tu nes pas. Rchauffe ton cur. Comme elles  Mlle, je pensais que vous comprendriez que cet endroit est bon

Elena : What do you mean ?
Elena: Que veux-tu dire?

Voice : Dont you understand? Then you should ask the girl with the black wings!
Voix: Vous ne comprenez pas? Alors demandez  cette fille avec les Ailes noires!

Elena : Black.wings...?
Elena: Ailes noires?

Voice : Anyway, keep this place a secret. Promise? Miss, dont eat me!!
Voix: Gardez cet endroit secret. Promis? Mlle, ne me mangez pas!!

La petite fille sen va
Ryudo : Whats with that girl? Oh well. Lets go on.
Ryudo: Quest-ce qui ne va pas chez cette fille? Oh, bah. Partons.

Aprs tre sortis
Elena : Huh! Now where are we? 
Elena:  Ho! Maintenant o sommes-nous?

Ryudo : Hey, that little girl and her garden Where did they go?
Ryudo: H, cette fille et son jardin O sont-ils passs?

Roan : Could it have been a dream?
Roan:  Etait-ce un rve?
