GRANDIA 2 : TRADUCTION
PAGE 8 : MAREG



Baked Plain 3
Roan : Look, I can see it! Miss Elena! Please, come quickly!
Roan : Regardez, je les aperois! Mlle Elena! Venez vite voir !

Elena : He is a spirited one..
Elena : Il a de l'nergie..

Ryudo : That wasnt the world I had in mind. I suppose we should take a look.
Ryudo : Je n'avais pas cette vision du monde. Je pense qu'on devrait jeter un il.

Roan : These are the Granacliffs.
Roan : Voici les Granacliffs.

Vue des Granacliffs
Elena : So these are the Granacliffs..
Elena : Voil donc les Granacliffs..

Ryudo : A scar splitting the face of the Silesian Continent. I take it you haven't seen it before.
Ryudo : Un cicatrice dchirant le sol du Contient Silesian. Je prsume que vous ne les aviez jamais vu auparavant.

Elena : Scripture speaks of it, yet the size.The land still aches, its wound yet felt.. The Battle of 
Good and Evil still so close.
Elena : Les Ecritures en parlent, mais une telle dmesure ... La terre souffre toujours, ses blessures sen ressentent encore...La Bataille entre le Bien et le Mal semble si proche.

Ryudo : And stillafter all these years..No one has come up with a better name than 'the Battle of Good and Evil'.
Ryudo : Et malgr toutes ces annes. Personne n'a pu imaginer un meilleur nom que "La Bataille entre le Bien et le Mal".

Elena : How will we make our crossing?
Elena : Par quel moyen allons-nous traverser?

Roan : Look over there.That's called the Skyway. We ride on that across the Granacliffs. The ships lands in a town not far ahead. Once we cross here, it is only a stone's throw to the St Heim Papal State.
Roan : Regardez dans cette direction... On lappelle le Skyway. Nous pourrons traverser les Granacliffs  son bord. Les wagons nous dposeront non loin d'une ville. Une fois que nous serons de lautre ct, nous ne serons plus qu' deux pas de la Papaut de St Heim Papal.

Skye : Or, you could all grow wings and I wouldn't have to wait for you.
Skye : Sil pouvait vous venir la bonne ide d'avoir des ailes, je n'aurai pas  vous attendre.

Elena : Incredible.. This is just so exciting!
Elena : Incroyable.. C'est tellement excitant!

Ryudo : Don't overdo it. We're camping here tonight.
Ryudo : On calme ses ardeurs. On va passer la nuit ici.

Roan : Good idea
Roan : Bonne ide.

Ryudo : Hey, Elena. Sleeping on your feet again? Let's move!
Ryudo : H, Elena. Vous dormez encore debout? Du nerf!

Elena : Hmm? Oh, no, not at all!
Elena : Hmm? Oh non, pas du tout!

Autour du feu
Ryudo : Dinner with a view, kids. Watch your step when you go to the little girl's room.
Check it out. We're closing in on Liligue. And from there, the St Heim Papal State.
Ryudo : Quelle vue de prince pour le repas les enfants. Faites gaffe  pas faire le grand plongeon en allant au petit coin. Regardez. On se rapproche de Liligue. Et de l, on pourra aller  la Papaut de St Heim.

Elena : The Granacliffs are incredible..! you must see them to believe them. The world is really in a pitiful state. These Granacliffs.. they really are just like they were in the Legends..
Elena : Les Granacliffs sont incroyables..! Il faut les voir pour sen rendre compte. Le monde est vraiment dans un tat terrible. Les Granacliffs.. elles sont comme dans les Lgendes..

Ryudo : The Skyway won't get us across the Granacliffs at some points, and Skye doesn't haul folk around too well. Work on your vertical leap.
Ryudo : Le Skyway ne nous fera pas traverser les Granacliffs compltement, et c'est pas trop le truc de Skye de trimballer les gens. Va falloir bosser sa foule.

Roan : It sure is a hassle that the world is split in half by these Granacliffs..
Now I remember! It was the Battle of Good and Evil that made the Granacliffs, right? Miss Elena, will you tell me about the Battle of Good and Evil? Please, Miss Elena! I want to know more about the Battle of Good and Evil.
Rona : Cest une vraie pagaille de voir ce monde coup en deux par ces Granacliffs..
Ca me revient maintenant! C'est la Bataille entre le Bien et le Mal qui a cr les Granacliffs, non? Mlle Elena, vous voulez bien me raconter la Bataille entre le Bien et le Mal. S'il vous plat Mlle Elena! Je veux en savoir plus.

Ryudo : Now that you mention it, I haven't heard the full story of the Battle of Good and Evil
Ryudo : Puisque tu en parles, cette histoire de Bataille entre le Bien et le Mal, je l'ai jamais entendu en entier.

Elena : I don't really know very much myself, but.. they say long ago the people lived happily, bathed in the light of Lord Granas. Then Valmar came and tried to take the light from the people. And so began the Battle of Good and Evil. At the Battle's end, Lord Granas' sword which he raised to cut down Valmar went right through Valmar into the earth, creating a huge fissure across the land.. 
And that is know the Grancliffs came to be.
But it cannot be helped. If Lord Granas had not defeated Valmar, just think what would come of the world..
Elena : Je n'en sais pas beaucoup moi-mme, mais.. on raconte qu'il y a longtemps les gens vivaient heureux, baignant dans la Lumire du Seigneur Granas. Valmar vint alors et essaya de voler la Lumire au peuple. C'est ainsi qu'clata la Bataille entre le Bien et le Mal. Sur la fin du conflit, l'pe que le Seigneur Granas leva sur Valmar pour l'abattre trancha aussi la terre, crant cette fissure bante sur la terre..
Et c'est ainsi que les Granacliffs naquirent...Mais l'on n'y peut rien. Si le Seigneur Granas n'avait pas vaincu Valmar, rflchissez  ce qu'il serait advenu du monde.

Ryudo : You'd think that if Granas had a sword big enough to carve out he continent, he'd be a bit more careful about where he'd drop it.
Ryudo : Si comme Granas, j'avais une pe assez grande pour couper le continent en deux, je ferai un peu plus gaffe  l o je la poserai.

Elena : It cannot be helped! Just think what the world would be like without Lord Granas!
Elena : Vous tes incorrigible! Rflchissez  ce qu'aurait t le monde sans le Seigneur Granas!


Ryudo : Granas has painful shortage of slack.
Ryudo : Granas aime bien faire dans le zle.

Roan : Now that you mention Valmar, the Devil of Darkness, can you feel Miss Millenia? Miss Elena?
Miss Elena, are you really alright?
Roan : Tant que nous en sommes  parler de Valmar, le Dmon des Tnbres, pouvez-vous ressentir Millenia? Mlle Elena? Mlle Elena, vous vous sentez bien?

Ryudo : Millenia, huh
Ryudo : Millenia, hein...

Elena : I cannot believe it! That Valmar is inside me.. People must not be caught by Darkness. They will be able to live only in Darkness. They will no longer feel for other people. Darkness warps a person's soul. If someone is truly caught by Darkness, that person will have no future
Elena : Je n'arrive pas  y croire! Que Valmar soit en moi.. Les gens ne doivent pas tre la victime des tnbres. Ils ne vivront qu' travers les Tnbres. Ils n'auront plus de sentiments pour autrui. Les Tnbres dvorent l'me des gens. Si quelqu'un est sous l'emprise des Tnbres, cette personne n'aura aucun futur..

Ryudo : Hmm, then I guess I've no future either. 
Ryudo : Hmm, alors je suppose que je n'ai.. pas non plus de futur.

Elena : No, no, Ryudo, you cannot be.. one of the Dark Ones! Darkness is much more, um, wicked..
Elena : Non, non, Ryudo, vous n'tes aucunement.. un Etre des Tnbres! Les Tnbres ont un cot bien plus hum, terrifiant..

Ryudo : This is getting shadier by the moment. For some reason, I don't see sunshine and puppy dogs in the near future.
Ryudo : Il commence  faire nuit noire. Je sais pas pourquoi, mais j'ai du mal  imaginer les oiseaux chanter dans le futur.

Roan : Mister Ryudo.. you are neither wicked nor a Dark One. Darkness is something completely different. Wicked Dark Ones, huh.
Roan : Msieur Ryudo.. vous n'tes ni terrible ni un Dmon. Les Tnbres sont vraiment diffrentes. Des Etres des Tnbres Terrifiants, hein

Ryudo : You say "Darkness", I say "Whirling black vortex doom". What's the difference?
Ryudo : Tu parles de "Tnbres", moi je dis "Sombre Tourbillon Destructeur". O tu vois une diffrence?

Elena : I do not really understand it myself, but Darkness makes people sad and lonely 
I hate it I hate Darkness..
Elena : J'ai du mal  y comprendre moi-mme, mais les Tnbres rendent les gens tristes et solitaires..
Je dteste a.. Je dteste les Tnbres..

Ryudo : We gotta get going early tomorrow. Let's hit the sack.
Ryudo : On doit partir tt demain matin. Au pieu.

Pendant qu'ils dorment
Elena : Stop, stop itstay away from me.. 
Elena : Non arrtez.. ne vous approchez pas..

Elena : My body ismelting! Stay AWAY from me!
Elena : Mon corps fond! Ne vous approchez PAS!

Elena et Ryudo se rveillent
Ryudo : What's wrong, Elena? You were screaming in your sleep
Ryudo : Qu'y a-t-il, Elena? Vous poussiez des cris dans votre sommeil..

Elena : A huge tongue-like thing.was coiled around me And it wasdevouring me
Elena : Une sorte de langue.. s'enroulait autour de moi.. Et elle.. me dvorait..

Ryudo se lve
Ryudo : Shhh! That's strange..it's too quiet. Hey! Roan, WAKE UP!
Ryudo : Chut! Y'a quelque chose qui cloche..c'est trop calme. H Roan! DEBOUT!

Ils sortent de la tente
**Voice : Grrrooooowwwwwlll...!
Voix: Grrrrrrrrrrrrrr!

Ryudo :Shh. Something's here!
Ryudo: Chut. Quelque chose approche!

Beast-man : I'VE FINALLY... FOUND YOU. I'LL TEACH YOU A LESSON!
Demi-humain: JE TAI ENFIN RETROUVE. JE VAIS TE DONNER UNE LECON!

Combat entre l'homme et Ryudo
*Mareg : Are you... not him?
Mareg: Tu nes pas cet homme?

*Ryudo : What? What's the meaning of this? Why'd you attack me ?
Ryudo:  Quoi? Quest-ce que  veut dire? Pourquoi mavoir attaqu?

*Mareg : Your SMELL called me. The same smell of the villain who destroyed my village. The SMELL of that scum... drives me crazy. I must find him...this... Melfice!
Mareg: Ton ODEUR ma appel. La mme odeur du dmon qui a dtruit mon village. LODEUR de ce monstre me rend fou. Je dois le trouver ce Melfice!

*Skye : What!? He said Melfice! Ryudo!?
Skye: Comment!? Il a dit Melfice! Ryudo!?

*Ryudo : I smell like Melfice ? Is that...true ?
Ryudo: Je sens comme Melfice? Est-ce vrai?

*Mareg : You, you know Melfice ?
Mareg: Toi, tu connais Melfice?

*Ryudo : ...I might.
Ryudo:  Ca spourrait.

*Mareg : I see... your SMELL does not have the dank smell of death. I had forgotten myself.
Mareg: Je vois ton ODEUR na pas la puanteur de la mort. Je me suis gar.

*Ryudo : Hey! You! My bro...! Is Melfice alive!? 
Ryudo: H! Toi! Mon fr腠! Melfice est-il en vie!?

Mareg : Melfice is a demon-man bringer of ruination... My name is Mareg. I am sorry for attacking you.
Mareg: Melfice est un dmon, Porteur du Chaos Mon nom est Mareg. Je mexcuse de vous avoir attaqu.

Elena : Ryudo...
Elena: Ryudo

Ryudo : Demon-man ? Bringer of Ruination ? He's just a common murderer ! He can't be still alive. I never thought I would relive this nightmare again in such a place.
Ryudo: Un Dmon? Porteur du Chaos? Ce nest quun assassin! Il ne peut tre encore en vie! Je naurais jamais pens revivre ce cauchemar  nouveau

Elena : What is all this... Who is Melfice ?
Elena: Quest-ce que cela signifie Qui est Melfice?

**Ryudo : He...He's my brother...
Ryudo: CestCest mon frre
