





	(WAREHOUSE)
	(ENTREPOT)

Cop: Officer Brea!!
Ah... uh... Eve is in there.
Why don't you check it out, huh...?
Flic: Officier Brea!!
Ah...euh.. Eve est  l'intrieur.
Pourquoi n'iriez-vous pas vrifier par vous-mme, hein...?

Cop: I'll... go call for backup, okay? S... So YOU go check it out!!
Flic: Je...vais chercher du renfort, okay? E...Et VOUS, allez vrifier !! 

Cop: Elle! C'mon, we're gettin' outta here!
Flic: Elly! Viens, nous, on se casse d'ici!

	(CHINA TOWN)
	(China Town)

Maeda: Aya, it's here!
Maeda: Aya, c'est ici!

Aya: ......??
Aya: ......??

Maeda: It looks like rotten meat...
Maeda: Cela ressemble  de la chair pourrie... 

Aya: I'm going down to have a look. Notify Daniel for me!
Aya: Je vais descendre pour jeter un coup d'il. Va prvenir Daniel pour moi!

Maeda: Y, yes... Wait! ...Here, take this....
Maeda: O, oui... Attends! ... Tiens, prends a...

Maeda: Careful, now!
Maeda: Sois prudente!

Maeda: Maybe Eve is with the slime?
Maeda: Eve est peut-tre avec le "slime"?

(go trough the sewer)
(promenade dans les gouts)

Aya: This is...
Aya: C'est...

Aya: It's the audience from Central Park.
Aya: C'est le public de Central Park.

Aya: I have to get the slime out of the reservoir before it infects the whole city.
Aya: Il faut absolument que je fasse sortir le slime du rservoir avant qu'il n'infecte toute la ville.

Aya: I could move the slime in the reservoir by using this control panel...
Aya: Je devrais pouvoir dplacer le slime en utilisant ce panneau de contrle...

The master power is off...
- Turn it ON (x)
- Leave it OFF
Le courant principal est teint...
- L'allumer (x)
- Le laisser tel quel

Activate
Activer
- Pump 1 (x)
- Pompe 1 (x)

Aya: There's not enough power.
Aya: Il n'y a pas assez de puissance.
	
-      Pump 2 (x)
-      Pompe 2 (x)

(FMV)
(FMV)

(go to sewer 2)
(aller dans les gots 2)

Aya: The water is too high to cross.
Aya: Le niveau d'eau est trop lev pour passer.

(Deactivate the power)
(Dsactiver le courant)

(go to the subway)
(direction le mtro)

(go to the exit)
*you need a key
(aller voir la sortie)
*il faut une cl

(look the telephone)
*out of order
(regarder le tlphone)
*hors service

(kill the boss)
(tuer le boss)

Aya: The slime's going towards...
Aya: Le slime se dirige vers...

Aya: The museum!!
Aya: Le muse!!

(END OF CD1)
(FIN DU CD1)

(Go to the Museum)
(Direction le muse)

Aya: ...? Who's that?!
Who's there...?!
Aya: ...? Qui tes-vous?!
Qui est l...?!

(look at the elevator)
(regarder l'ascenceur)

Aya: It's not working... But I'm sure it'll start again if I deactive the alarm...
Aya: Il ne fonctionne pas... Mais il devrait marcher  nouveau si je dsactive l'alarme, j'en suis sre...

(follow the man)
(suivre l'homme)

Aya: Hey...!
Aya: H...!

Aya: ...How the hell did those dinosaurs get there?!
Aya: ...Comment est-ce que c'est dinosaures sont arrivs ici?!

Aya: It's locked...
Aya: C'est ferm...

(go back to the hall and go north)
(retourner dans le hall et aller vers le nord)

(look at the machine)
(regarder la machine)

How many animals are hiding?
3    4    5    6    7    8    9
Combien d'animaux y a-t-il de cachs?
3    4    5    6    7    8    9

Aya: ...Someone obviously doesn't want me to get trough this area...
Aya: ...Il est vident que quelqu'un ne souhaite pas ma prsence en ces lieux...

(look at the machine)
(regarder la machine)

What was the nutritional source of the first organism that lived 3.9 billion years ago?
- Oxygen from the ocean
- Nitrogen oxides from volcanoes
- Self-conducted photosynthesis
Quel tait la source nutritionnelle des premiers organismes vivants, il y a 3.9 milliard d'anne?
- L'oxygne de l'ocan
- Oxydes de nitrognes des volcans
- Photosynthse auto-contrle

(kill the boss)
(tuer le boss)

(don't go upstair, go straight)
(ne pas monter, continuer tout droit)

Aya: Wait... What was that noise...?!
Aya: Une minute... C'tait quoi ce bruit...?!

Aya: !!
Aya: !!

(go upstair now)
(aller  l'tage)

(look at the machine)
(regarder la machine)

The mitochondria creates ATP -adenosine triphosphate- within the cell. How much energy is this equivalent to?
- 3.7 kcal per gram
- 200,000 V per cubic cm
- 1/6 horse power per adult male
Les mitochondries crent de la TPA- triphosphate d'adnosine-  l'intrieure d'une cellule. Quel est l'quivalent en nergie?
- 3.7 kcal par gramme.
- 200.000 V par cm3 
- la puissance de 6 chevaux (on s'en fout que a soit pas vraiment la trad :p )

(go down)
(descendre)

Aya: I can't get trough here
Aya: Je ne peux pas passer l.

(go up and go trough the door)
(remonter et prendre la porte)

Aya: I can go up or down...
- Go up to the 3rd floor
- Go down to the 1st floor
- Forget it
Aya: Je peux monter ou descendre...
- Monter au 2nd 
- Descendre au RDC
- Pas maintenant

(3rd floor)
(2e tage)

(look to the machine)
(regarder la machine)

By taking mitochondria -which uses oxygen as its nutritional source- into the body and living with it symbiotically, the bacteria has aquired a tremendous amount of energy.
What was the consequence?
- Aging
- Slow cell reproduction rate
- Cell destruction due to overload
En plaant une mitochondrie - qui utilise de l'oxygne comme source nutritionnelle- dans le corps et en vivant avec elle symbiotiquement, la bactrie acquiert alors une norme quantit d'nergie.
Quelle est la consquence de cela?
- Le vieillissement
- Un taux de reproduction cellulaire en baisse
- Destruction de la cellule due  une surcharge

(go down)
(descendre)

(look at the machine)
(regarder la machine)

In 1987, Cann & Wilson released a theory stating that humans were derived from Mitochondria Eve. Which organism is thought to be Mitochondria Eve?
- Chimpanzee in Indonesia
- Female monkey in Galapagos
- An African female
En 1987, Cann & Wilson ont lanc une thorie selon laquelle les humains seraient drivs de la Mitochondrie Eve. Quel organisme est considr comme tant Mitochondrie Eve?
- Un chimpanz en Inde
- Un singe femelle des Galapagos
- Une femme africaine

(if you go downstair all is locked)
(tout est ferm  l'tage)

(so go to the right)
(aller  droite)

(you arrive in large room --> go to the left door)
(on arrive dans une gde salle --> aller dans la porte de gauche)

Aya: Hey! ...Did someone just lock the door...?
Aya: H! ... Quelqu'un vient de fermer la porte...!?

Aya: It won't open...
He must've locked it...
Aya: Ca ne s'ouvrira pas...
Il a d fermer  double tour...


Aya: I can get trough here...
- Go through the window
- Forget it
Aya: Je peux passer par ici...
- Passer par la fentre
- Naan!!

Aya: If I slip...
I'm a goner...
Aya: Si je glisse...
Je suis fichue...

Aya: Let's see...
Aya: Voyons voir...

Aya: It looks like I can only get from there...
Aya: J'ai bien peur que ce soit la seule issue...

Aya: What should I do...?
- Go down
- Forget it
Aya: Que dois-je faire...?
- Sauter
- Rien

Aya: ...Phew...
Made it...!
Aya: ...Pfew...
J'ai russi...!

(try to go downstair)
(essayer de descendre)

Aya: With the gates closed, I won't be able to get trough here...
Aya: Je ne pourrai pas descendre tant que les grilles seront fermes...

(in the big room)
(go to the upper door)
(dans la gde salle)
(prendre la porte en haut)

 (security office)
(bureau de la scurit)

Aya: Let's see... Where's the alarm...?
Aya: Voyons voir... O est l'alarme...?

(look at the monitors)
(regarder les crans)

Aya: ...HEY!! Wait a minute!!
Aya: ...HE!! Attendez une minute!!

Aya: Eve!!
Where... is she...?!!
That room... where is that?
Aya: Eve!!
O... est-elle...?!!
Cette pice... o est-ce?

Aya: She's on the 4th floor...
Aya: Elle est au 3me tage...

Aya: Here it is... and it's been activated...
- Deactivate
- Forget it
Aya: La voil...et elle est active...
- Dsactiver
- Pas encore

Aya: !!
Aya: !!

(FMV)
(FMV)

Aya: ...I can't believe it!
So THAT'S how she controls inanimate objects...!!
Aya: ...Je n'y crois pas!
Alors c'est COMME CA qu'elle contrle les objets inanims...!!

Aya: And of ALL THINGS!!!!
She's CRAZY!!!
Aya:  PUT...!! RIEN QUE CA!! (biiip moi quand tu es l :D )
Mais elle est cingle!!!

(go to the left)
(aller  gauche)

Aya: I deactivate the alarm but it's not opening...
I'll need a key for this one...
Aya: J'ai dsactiv l'alarme, mais a ne s'ouvre pas...
J'ai besoin d'une cl pour cette porte...

(go back to the 1st floor and go to Klamp's lab)
(retourner au RDC et direction le labo de Klamp)

Aya: ...There's someone in there...!
Aya: ... Il y a quelqu'un  l'intrieur...!

Aya: Professor Klamp!
Don't move!! Put your hands in the air where I can see 'em!
Aya: Professeur Klamp!
Ne bougez plus!! Et mettez les mains en l'air pour que je puisse bien les voir!

Aya: ...Maeda?!
Aya: ...Maeda?!

Maeda: ...H, hi Aya...
Yes, t, there was something I really needed to test...
Maeda: ...S, salut Aya...
Oui, ...il, il y a quelque chose que je devais tester...

Maeda: ...Err... May I put my arms down now?
Maeda: ...Euh... est-ce que je peux baisser les bras maintenant?

Aya: Did you come back here... alone...?
Aya: Tu es venu ici...seul...?

Maeda: ...Mmm... no, Daniel came with me part of the way.
Maeda: ...Mm... non, Daniel m'a accompagn le gros du chemin.

Aya: Well... where is he...?
Aya: Mais... o est-il...?

Maeda: Err... yes... he went to look for something at the hospital...
...he should be on his way here...
Maeda: Euh...oui... il est parti chercher quelque chose  l'hpital...
... il ne devrait plus tarder...

Aya: Oh...
Aya: Oh...

Maeda: ...There haven't been any combustions recently, so I... er...
Maeda: ...Il n'y a eu aucune combustion dernirement, alors je... euh...

Maeda: Anyway... I asked Wayne to make this back to the station!
Please use it!
Maeda:  Bref... De retour au commissariat, j'ai demand  Wayne de me faire ceci!
N'hsite pas  t'en servir!

Aya: What is it...?
Aya: Qu'est-ce que c'est...?

Maeda: Yes, er... I'll have to explain later...
But I believe this will have some effect against Eve and the creatures she controls...
Maeda: Oui, euh... Je t'expliquerai plus tard...
Mais je pense qu'il pourra tre plus effectif sur Eve et les cratures qu'elles contrle...

Aya: Thank you. I guess I'll have to wait and see what it does...
Aya: Merci. Je verrai ce dont il est capable... (ou elles sont capables, je sais plus si elle parle du flingue ou des balles) -> ndGS : Moi non plus.

Maeda: I came across some findings...mmm... yes...
Maeda: Par ailleurs, j'ai fait quelques dcouvertes...mm...oui...

Maeda: First of all, there was blood serum with Maya's name labeled on it in the freezer.
Maeda: Tout d'abord, j'ai trouv du srum sanguin avec le nom de Maya dans le conglateur.

Aya: ...My sister's name...
...And...?
Aya: ...Le nom de ma sur...
...Et...?

Maeda: Well... the research code for it was called EVE...
Maeda: Et... le nom de code de cette recherche tait EVE...

Aya: EVE?!
Then EVE really IS...
Aya: EVE?!
Alors EVE est VRAIMENTt...

Maeda: It appears to have been made up of liver cells. He was culturing them in the past.
Maeda: Apparemment, il a t cr  partir des cellules du foie. Il a d les mettre en culture.

Aya: What do you mean?
What for...?
Aya: Qu'est-ce tu veux dire?
Pour quoi faire...?

Maeda: ...I don't know... There isn't any data left.
But it seems Dr. Klamp has been culturing them for years.
Maeda: ...Je ne sais pas... Il ne reste aucune donnes.
Mais, il semble que Dr. Klamp les ait cultives pendant plusieurs annes. 

Maeda: Recently, it appears he was conducting research on artificial sperm...
...For Eve, of course...
Maeda: Rcemment, il menait des recherches sur le sperme artificiel...
...Pour Eve, bien sr...

Aya: ...For Eve...?
Aya: ... Pour Eve...?

Maeda: Err... yes... he wanted to exclude the mitochondria from the sperm and create new sperm...
Sperm with no parasites...
Sperm with only the nucleus...
Maeda: Euh... oui... il voulait extraire les mitochondries du sperme et crer un nouveau genre de sperme...
Du sperme sans parasites...
Du sperme ne contenant que des nuclons...

Aya: Sperm without... the mitochondria...?
Aya: Du sperme sans... les mitochondries...?

Maeda: Yes. He took the sperm that he created here and move it to the hospital...
There, he would artificially inseminate those who would volunteer for the experiment.
Maeda: Oui. Il a pris le sperme qu'il a cr ici et il l'a apport  l'hpital...
L-bas, il pouvait insminer celles qui se prtaient volontaire  l'exprience.

Aya: ...Then...
What was that HLA list for...?
Aya: ...Mais alors...
A quoi servait cette liste HLA...?

Aya: ...Professor Klamp?!
Aya: ...Professeur Klamp?!

Klamp: You ordinary beings will never, NEVER comprehend MY level of research...
Klamp: Vous, tres ordinaires, ne comprendrez JAMAIS MON niveau de recherche...

Aya: Professor, I'm placing you under arrest as the ring leader of this operation.
Aya: Professeur, vous tes en tat d'arrestation pour tre derrire toute cette affaire.

Aya: What you did...!
This isn't something you can get away with, do you understand?!
Aya: Ce que vous avez fait...!
On ne sort pas indemme de ce genres de choses, vous comprenez?!

Klamp: Hahahaha...
You're pathetic, Brea!
Why put yourself in the human domain by reciting meaningless laws...
They're MEANINGLESS, DO YOU UNDERSTAND?!
Hahahaha...
I guess you haven't told your little friends, yet...
Your... mitochondria... has special powers, doesn't IT...
Aya...?
Hahahahahaha! But sadly... you still have the form of a human being, don't you?
Klamp: Hahahaha...
Vous tes pitoyable, Brea!
Pourquoi rester du ct des humains en rcitant ces lois absurdes...
Elles n'ont AUCUN SENS, VOUS COMPRENEZ?!
Hahahaha...
Mais je prsume que vous ne l'avez pas encore dit  vos petits amis...
Vos...mitochondries...ont un pouvoir trs spcial, N'EST-CE PAS...
Aya...?
Hahahahahaha! Mais malheureusement, vous avez encore gard forme humaine, non?

Aya: You can say all you want, but I'm just here to arrest you, Professor Klamp.
Aya: Racontez ce que vous voulez, mais vous tes toujours sous arrestation, professeur Klamp.

Klamp: ...I'm not letting you interfere with Eve, you HEAR?!
DO YOU UNDERSTAND?!
Klamp: ...Je ne vous laisserai pas vous mettre en travers d'Eve, vous ENTENDEZ?!
VOUS COMPRENEZ?!

Maeda: Aya! LOOK OUT!!
Maeda: Aya! ATTENTION!!

Aya: Daniel... Thanks... I... I didn't see the scalpel...
Aya: Daniel... Merci... Je... je n'avais pas vu le scalpel...

Daniel: Just in time.
... Why didn't you SHOOT?! You could've been killed!
Daniel: Juste  temps.
...Pourquoi tu n'as pas TIRE?! Tu aurais pu te faire tuer!

Aya: ...I know...
Aya: ...Je sais...

Aya: ...It... just didn't seem real... it felt more like...
Aya: ...Je...n'tais plus moi-mme... Je me sentais comme...

Klamp: Ugh...
Klamp: Ugh...

Daniel: He's conscious again...
Daniel: Il reprend conscience...

Klamp: ...Dollis to the rescue, eh...?
Officer Dollis... Why didn't YOU shoot me?
Klamp: ...Dollis  la rescousse, hein...?
Officier Dollis... Pourquoi ne m'avez vous pas tu?

Daniel: What?
Daniel: Comment?

Klamp: I know you hate me...
Klamp: Vous me hassez...

Daniel... Whaddya wanna say, huh?!
OF COURSE I HATE YOU!
Because of YOU, Lorraine's...!!
Daniel: ...Qu'est-ce que tu veux dire, hein?!
BIEN SUR QUE JE TE HAIS!
A cause de toi, Lorraine est...!!

Klamp: ...Lorraine...? Hmm...so I see your boy managed to escape...
Klamp: ...Lorraine...? Hmm...ainsi je dois comprendre que votre fils a russi  s'chapper...

Daniel: You...!!! ...I should've killed you WAY BACK! Someday, you're gonna pay for this!!!
Daniel: Toi...!!! ... J'aurais d te tuer SANS REFLECHIR! Un jour tu payeras pour tout a!!!

Klamp: Hahahaha...
We'll see... we'll see...
Klamp: Hahahaha...
Nous verrons... nous verrons...

Aya: ...What are you planning to do, Professor?...
Aya: ...Que comptez-vous faire, Professeur?...

Klamp: Hahaha. You'll LOVE THIS!
I'm waiting for the birth of the Ultimate Being...
Klamp: Hahaha. Vous allez ADORER!
J'attends la naissance de l'Etre Ultime...

Klamp: The mitochondria is passed on from the mother, but you see...
traces from the father can also be found in minute quantities...
Klamp: Les mitochondries sont transmises par la mre, mais vous voyez...
des traces de celles du pre sont aussi prsentes en quantit ngligeable...

Klamp: According to Eve, her sister in Japan was unable to attain her ultimate goal because...
the father's side of the mitochondria caused a rebellion.
Klamp: D'aprs Eve, sa sur au Japon fut incapable d'atteindre son but final, car...
les mitochondries paternelles se sont rebelles.

Klamp: For Eve to succeed this time, I created sperm without the male mitochondria DNA...
Klamp: Pour que Eve russisse cette fois-ci, j'ai mis au point du sperme qui ne contienne aucune trace d'ADN de mitochondries mles.

Klamp: ...The creation was a success... Eve is now pregnant with Melissa's body...
Klamp: ...Sa cration fut une russite... Eve est dsormais enceinte avec le corps de Mlissa...

Aya: Pregnant?!
Aya: Enceinte?!

Maeda: How can that be.... possible?
Maeda: Comment est-ce...possible? 

Daniel: Damn!! Aya, we gotta kill EVE!! Let's go!
Daniel: Et merde!! Aya, il faut que l'on se dbarrasse d'EVE!! Allons-y!

Klamp: Hahahahaha....
You humans are so weak...
so stupid...
Klamp: Hahahahaha...
Vous les humains tes si faibles...
si stupides...

Klamp: You may have been able to barge in here and do things YOUR way until now...
BUT things are going to change. I won't let you interfere with Eve any more...
Klamp: Vous avez t capable d'arriver jusqu'ici, et jouer VOTRE jeu jusqu' prsent...
MAIS les choses vont changer. Je ne vous laisserai pas vous mettre sur le chemin d'Eve.

Klamp: ...Eve, can you hear me?
You don't have to wait... any... more... I'm ready...
Klamp: ...Eve, tu m'entends?
Tu ne dois plus perdre... une... minute... Je suis prt...

Daniel: What...? What the hell are you talkin' about?!
Daniel: Comment...? De quoi est-ce qu'il cause?!

Aya: Daniel, Maeda!! Run!!
She's gonna blow the whole place up!
Aya: Daniel, Maeda!! Courez!!
Elle va faire sauter cet endroit!

Klamp: ...So I see... Your mitochondrial power doesn't allow you to burn...
Klamp: ...Alors je vois... Le pouvoir de vos mitochondries vous a empche de brler...

Klamp: ...Why...? Why... stay here and try to save me...?
Klamp: ...Pourquoi...? Pourquoi... rester l  essayer de me sauver...?

Aya: First of all, I'm a cop and it's my job... And after all, I am human...
Aya: D'abord, parce que c'est mon boulot... et aprs tout, je suis humaine...

Klamp: Hahahaha...
Like I said, humans...are...
...pathetic...
Klamp: Hahahaha...
Comme je l'ai dit, les humains...sont...
...pitoyables...

(go back down)
(retourner au RDC)

(in the elevator)
(dans l'ascenseur)

1F(x)   2F   3F  4F   Cancel
RDC(x) 1er 2e 3e 4e Annuler 

(go where Klamp closed the door)
(retourner  l'endroit o Klamp  ferm la porte)

*Used Klamp key
*Cl de Klamp utilise

(go straight and go upstair, then go down and open the locked door )
(aller tout droit et monter  l'tage, puis prendre la porte d'en bas)

*Used Klamp Key
*Cl de Klamp utilise

(Go down)
(Aller en bas)

*Used Klamp Key
*Cl de Klamp utilise


(look at the machine)
(regarder la machine)

25 Million years ago, oxygen increased in the air. Why?
- Photosynthesis by bacteria
- Halley's comet dropped a meteor
- Reaction between gas and H20
Il y a 25 Millions d'annes, le taux d'oxygne dans l'air a augment. Pourquoi?
- Photosynthse bactrienne
- Mtorite cause par la comte de Halley
- Raction entre le gaz et l'H20

(go back and go upstair)
(repartir et monter d'un tage)

(kill the dinosaur and go down...surprise:)
(tuer le tricratops et aller en bas...surprise:)

Aya: ...Uurgh...
Aya: ...Uurgh...

Aya: My body feels like... it's going to BURN UP!!!
Aya: Mon corps...je me sens comme si j'allais BRULER!!!

(kill the T-REX !!)
(tuer le T-REX !!)

(go back to the room where you fell down and go down again)
(retourner dans la salle d'o vous tes tomb.)

(FMV)
(FMV)

Aya: Eve's on the other side!
Aya: Eve est de l'autre ct!

Aya: Eve!!
Aya: Eve!!

(FMV)
(FMV)

Eve: It's a wonder you made it this far...
Eve: C'est magnifique que tu aies pu arriver jusqu'ici...

Eve: Hmph... So are you going to congratulate me on this birth...?
Eve: Hmph... Alors viens-tu pour me fliciter pour cette naissance...?

Aya: What're you planning to do, Eve?
Aya: Que comptes-tu faire, Eve?

Eve: Hmmm... Perhaps YOU can help me answer that, Aya.
WHY DO humans give birth...?
Hmmm...?
Eve: Hmmm... Peut-tre que TOI tu peux y rpondre, Aya.
POURQUOI est-ce que les humains donnent-ils naissance...?
Hmmm...?

Aya: Maya...
Aya: Maya...

(FMV)
(FMV)

Daniel: Are you OK, Aya?!
Daniel: Tout va bien, Aya?!

Maeda: Aya!
Maeda: Aya!

Aya: Daniel, Maeda... You both made it out Okay...?
Aya: Daniel, Maeda... Vous vous en tes sortis sain et sauf...?

Daniel: Yeah, we barely made it though... Did you see that ugly mama...?!
Daniel: Ouais, mais on a failli plus tre l pour en parler... La future maman a un charme ... particulier...

Aya: That... That was everyone from Central Park...
Aya: Ce... Ce sont tous les gens de Central Park...

Daniel: WHAT?! Then you're saying that Lorraine's a part of that thing, TOO?!
Daniel: TU TE FOUS DE MOI?! Tu veux dire que Lorraine fait partie de ce machin, ELLE AUSSI?!

Aya: ...I'm sorry, Daniel...
Aya: ...Je suis dsole...Daniel...

Daniel: ......
Daniel: ......

Maeda: Er... Yes... It has become apparent as to what medication Melissa had been taking...
Maeda: Euh... Oui...Maintenant nous savons ce que prenait Mlissa comme mdicaments...

Aya: What was she on?!
Aya: Qu'est-ce que c'tait?!

Maeda: She was administrered... immunosuppressants.
Maeda: Elle prenait des... anti-immunitaires.

Aya: Immunosuppressants...?
For what? Why?
Aya: Des anti-immunitaires...?
Pour quelles raisons? Pourquoi?

Daniel: Here's the story...
Melissa had a transplant when she was a kid.
Daniel: Voil toute l'histoire...
Quand Mlissa tait enfant, elle a subi une transplantation...

Aya: Transplant?
Which kind of transplant?
Aya: Une transplantation?
Quel genre de transplantation?

Maeda: Yes. It seems that she got one of your sister's kidneys...
after Maya died in an accident.
Maeda: Oui. Il semblerait qu'elle ait reu l'un des reins de ta sur...
aprs la mort de Maya dans l'accident.

Aya: A kidney transplant?
So Melissa got... Maya's kidney...?
Aya: Une transplantation des reins?
Donc Mlissa a... l'un des reins de Maya...?

(flash)
(flash)

Daniel: Your mother and your sister were donors.
Daniel: Ta mre et ta sur taient donneurs.

Aya: What...? Really...?
I never knew that...
Aya: Comment...? Vraiment...?
Je n'tais pas au courant de a...

Maeda: Your mother's organs couldn't be transplanted after the accident...
So Maya's kidney was transplanted into the young Eve...
No, I'm sorry, the young "Melissa".
She had a kidney failure...
Maeda: Les organes de ta mre ne pouvaient pas tre transplants aprs l'accident...
Ainsi le rein de Maya fut transplant chez la jeune Eve...
Non, pardon, la jeune "Mlissa".
Elle avait une dficience rnale...

Aya: Then Eve's kidney... is really Maya's kidney...?
Aya: Donc le rein d'Eve... est vraiment le rein de Maya...?

Daniel: The intern that was present at the operation was... You guessed it...
Daniel: L'interne qui tait prsent lors de l'opration tait... Tu devines...

Daniel: Hans Klamp... Our main man, Klamp, wanted to become a doctor...
Daniel: Hans Klamp... Notre homme, Klamp, voulait devenir mdecin...

Maeda: The doctors that were present during the operation were all surprised and...
They all screamed that the kidney was hot...!
Maeda: Les docteurs qui l'ont assist pendant l'opration ont tous t surpris et...
Ils ont tous hurl que le rein tait chaud...!

Aya: Then...Eve is...
Aya: Alors... Eve est...

Maeda: It's hard for me to say, but the original was present in Maya.
Eve killed the host brain, cultured the kidney and obtained her own physical body.
Maeda: C'est dur  dire, mais l'original tait prsent en Maya.
Eve a dtruit le cerveau de son hte, cultiv le rein afin d'obtenir son propre corps.

Aya: ...Then that's what happened to Melissa...
Aya: ...Alors ce qui est arriv  Mlissa...

Maeda: In her case, the immunosuppressant drugs served to act as a catalyst.
In Japan, Eve targeted a girl who had undergone a transplant...
...A kidney transplant, to be exact, and she was taking the same immunosuppressant drugs.
This was all so that Eve would have an "uterus" to plant the fertilized egg...
In order to transplant organs, it is necessary for the HLA type to match.
It lives symbiotically with other cells. So it's necessary to take immunosuppressants...
... to control the immunity and avoid rejection.
Maeda: Dans son cas, les anti-immunitaires ont servi de catalyseurs.
Au Japon, Eve avait cibl une fille qui avait subi une transplantion...
... Une transplantion rnale pour tre exact, et qui plus est prenait des anti-immunitaires.
Et tout a pour que Eve ait un "utrus" pour y introduire un uf fertilis...
Pour que la transplantation russisse, il est ncessaire que le HLA coincide.
Le transplant vit en symbiose avec d'autres cellules. Donc il est ncessaire de prendre des anti-immunitaires.
...afin de contrler le systme immunitaire et d'empcher les rejets.

Daniel: While being controlled by Eve, Melissa felt her body change.
But she finally got the lead part in the opera.
If she had gone to a doctor, she would've been told to give up the part.
So in order to avoid rejection, she kept taking the drugs...
And after taking so much...

Daniel: Quand elle commena  tre contrle par Eve, Mlissa a senti des changements corporels.
Et, elle a obtenu le rle principal  l'opra.
Si elle avait t chez un mdecin, on lui aurait dit de laisser tomber le rle.
Ainsi, pour viter un rejet, elle a continu  prendre les mdicaments...
Mais aprs en avoir abus...

Maeda: She was so weak that Eve was able to take over her physical body...
And that's how she transformed into..."Mitochondria Eve".

Maeda : Elle tait tellement faible que Eve put prendre le contrle de son corps.
Et c'est comme a qu'elle s'est transforme en... "Mitochondrie Eve".

Aya: So then...
Maya is...
Maya's the original Eve...
Aya: Ainsi...
Maya est...
Maya est la Eve originale...

Maeda: In reality, it's Maya's mitochondria...
Maeda: En ralit, ce sont ses mitochondries...

Aya: ......
Aya: ......

(Navy's Base)
(Base navale)

Roger!
Commencing operation, sir!
Compris!
Dbut de l'opration, monsieur!

Captain: Finally! The time has come to put our power to the test!
Capitaine: Enfin! Le temps est venu de mettre notre puissance  l'essai!

Admiral: Don't be impudent, Lynch!
It shouldn't have come to this...
Amiral: Ne soyez pas si impudent Lynch!
On n'aurait pas d en arriver l...

Captain: Y, yes sir! F, forgive me, Admiral...
Capitaine: O, oui monsieur! P, pardonnez-moi, Amiral...

Admiral: Calling all fighter jets! We have just received permission to attack!
Commence operation!
Head for the Statue of Liberty!
As planned, helicoper team 1 will prepare for plan 2.
Team 2 will search and the rest will do their best to impede further advancement.
Amiral: A tous les jets de combat! Nous avons reu la permission d'attaquer! 
Dbut de l'opration!
Direction la Statue de la Libert!
Comme prvu, la 1re quipe hliporte se prpare pour le plan B.
L'quipe 2 effectue les recherches et le reste de l'quipage fera tout son possible pour freiner la progression de la cible.

(FMV)
(FMV)

Daniel: What?! Are you sure?!
Daniel: Comment?! Vous tes srs?!

Daniel: The Navy's made their move!
Daniel: La Navy entre en jeu!

Aya: WHAT?!
Aya: QUOI?!

Maeda: We can't allow this! We'll be repeating what happened yesterday with the jets!
Maeda: On ne peut pas permettre a! Ils vont btement rpter ce qu'il s'est pass hier avec les jets!

(FMV)
(FMV)

Daniel: No! Lorraine...
Lorraine can't be a part of that THING!!
Daniel: Non! Lorraine...
Lorraine ne peux pas faire partie de cette CHOSE!!

Maeda: The huge creature... or no, those CELLS! That must be where Eve's giving birth!
Maeda: Cette norme crature... ou non, ces CELLULES! Cela doit tre l'endroit o Eve va accoucher!

Aya: Where she's giving birth?!
Aya: L o elle va accoucher?!

Maeda: Yes, the huge creature will act as a barrier to protect the Ultimate Being...
Maeda: Oui, cette crature gante agira comme une barrire pour protger l'Etre Ultime...

(FMV)
(FMV)

Daniel: Lorraine!
Daniel: Lorraine!

Aya: !!
The helicopter's coming!
Aya: !!
Les hlicos arrivent!

Maeda: Everyone duck!!! Cover your heads and...
Maeda: Tous  couvert!! Couvrez vos ttes et...

Soldier: Officer Brea of the NYPD, correct?
Ma'am!
It is my duty to accompany you to the aircraft carrier!
Soldat: Officier Brea du NYPD, exact?
Madame!
Il est de mon devoir de vous escorter sur le porte-avions!

Daniel: Accompany her...? To the WHAT...?!
Daniel: L'escorter...? Au QUOI...?!

Admiral: Welcome aboard the Navy's pride and joy, the Nimitz.
Amiral: Bienvenue  bord du Nimitz, fier fleuron de la Navy.

Admiral: I'm Williams, I command this ship. Sorry to have you come on such short notice.
Amiral: Je suis Williams, je suis le commandant de ce navire. Dsol de vous avoir fait demander si rapidement et sans explications.

Daniel: Hey! You better not put Aya in danger here!
Daniel: H! Vous feriez mieux de ne pas mettre la vie d'Aya en danger!

Captain: You!
Who do you think you are, talking to the Admiral that way!
Capitaine: Vous!
Comment osez-vous parler  l'Amiral de cette faon!

Williams: It's quite all right, Lynch... After all, he's right...
Williams: Ce n'est rien, Lynch...Aprs tout, il a raison...

Maeda: What...? What do you mean?
Maeda: Comment...? Que voulez-vous dire?

Williams: You're the only one that can't be ignited by her...
I'm asking you to get in our chopper and nuke the creature.
Williams: Vous tes la seule  ne pas prendre feu en sa prsence...
Je vous demande de monter  bord d'un de nos hlicos et d'atomiser la crature.

Daniel: Hold on! Aya can't fly a helicopter!
Daniel: Du calme! Aya ne sait pas faire voler un de ces engins!

Lynch: Not to worry! The chopper's been set to auto. She won't have any problems.
Lynch: Il n'y a pas  s'inquiter! Il sera plac en pilotage automatique. Elle n'aura aucun problme.

Maeda: S, so she just needs to fire from a distance, where she can't be ignited...?
Maeda: A, alors elle a juste  tirer d'une distance o elle ne pourra pas brler...? 

Lynch: Unfortunately the weapon needs to be fired at a close range in order to work.
...And we cannot move in that close since WE will be ignited...
Lynch: Malheureusement l'arme ncessite d'tre tire  proximit de la cible pour fonctionner.
...Et nous ne pouvons pas nous rapprocher  une telle distance, car NOUS serions enflamms...

Aya: Well...
Aya: Bien...

Aya: ...I'll do it...!
Aya: ...Je vais le faire...!

Daniel: Aya!
NO WAY! You're not goin' UP THERE!!
Daniel: Aya!
PAS QUESTION! Tu n'iras pas l-haut!!

Williams: Our fate lies in your hands, Aya...
Williams: Notre destin repose entre vos mains, Aya...

Aya: OK? Daniel?...
Aya: OK? Daniel?...

Daniel: That...thing, that's not Lorraine.
... Do it for Lorraine too, Aya!
Daniel: Cette... chose, ce n'est pas Lorraine.
... Fais-le aussi pour Lorraine, Aya! 

Maeda: W, wait!
Aya, please take this.
Maeda: A, attends!
Aya, prends a avec toi, s'il te plat.

Daniel: Come off it, man! We don't have time for that right now!!
Daniel: Laisse tomber, mec! On a pas le temps pour ce genre de trucs!!

Maeda: Yes, of course... er... Aya, please be careful up there, OK?
Maeda: Oui, bien sr... euh... Aya, sois prudente l-haut, OK?

Aya: Of course! I'll be fine...
Aya: Bien sr! Tout ira bien...

(FMV)
(FMV)

Aya: ...Maya.
Aya: ...Maya.

(FMV)
(FMV)

"The creature is within view! Switch to formation 2!"
"La crature est en vue! En formation B!"

(FMV)
(FMV)

Aya: What?!
What's happening here?!
Aya: Comment?!
Qu'est-ce qui se passe?!

"From the last battle, we were able to anticipate this attack. We're positioned this way for a reason."
"Nous avons prpar cette attaque  partir des infos obtenues lors du dernier combat. Nous nous positionnons ainsi pour une seule raison."

Aya: What do you mean?!
Aya: Que voulez-vous dire?!

(FMV)
(FMV)

"We will act as your shield so that YOU will live to attack the creature."
"Nous agirons comme votre bouclier, ainsi VOUS survivrez pour attaquer la crature."

Aya: What?! NO!
I'm not doing this without your...!
Aya: Quoi?! NON!
Je ne peux pas faire a sans votre...!

(FMV)
(FMV)

"We're entering firing range! Prepare to attack!"
"Nous entrons dans la zone de tir! Prparez-vous  attaquer!"

Aya: ...All right...! Please, move away from me... NOW!
Aya: ...Trs bien...! Eloignez-vous de moi... MAINTENANT! 

"We cannot abandon our duty. Besides, we're already within the range."
"Nous ne pouvons pas abandonner notre poste. De plus, nous somme dj dans la zone."

(FMV)
(FMV)

Aya: This is insane...!
Since Christmas Eve, I've put a curse on my own body...
Why me...?
Why is this happening to ME?
I... I don't understand...
Aya: Ca n'a pas de sens...!
Depuis Nol, je suis maudite...
Pourquoi moi...?
Pourquoi est-ce que cela m'arrive  MOI?
Je...je ne comprends pas...

Aya: But...
I don't care anymore...!
'Cuz Eve... I'm the one that can destroy you, once and for ALL!!
Aya: Mais...
Ca n'a plus d'importance...!
Car Eve... je suis celle qui va te dtruire un bonne fois pour TOUTES!!

Aya: Maya...
I'll end this and let you rest peacefully...!
Aya: Maya...
Je vais bientt mettre un terme  cela et te laisser reposer en paix...!

(FMV)
(FMV)

Lynch: We did it!
Lynch: On a russi!

Williams: Well done! That was magnificient! Return to base, Aya.
Williams: Bien jou! C'tait grandiose! Retournez  la base, Aya.

Aya: No... It's not over yet!
Aya: Non... Ce n'est pas encore termin!

(FMV)
(FMV)

Daniel: Aya, come back! NOW!
Daniel: Aya, reviens! MAINTENANT!

Williams: It is too dangerous to continue. Return to base at once.
We will plan...
Williams: C'est beaucoup trop dangereux de continuer. Retournez  la base immdiatement.
Nous allons dcider du...

Aya: ...But...
Aya: ...Mais...

*Will you save your progress?*
Are you sure?
Will you still save?
- Yes
- No way
*Voulez-vous sauvegarder votre progression?*
Vous tes sr?
Sauvegarder?
- Oui
- Pas question


Maeda: Yes... Aya...
Please... I need to give you...
Maeda: Oui... Aya...
Je t'en prie... Il faut que je te donne...

Williams: Forget it. She's signed off already...
Williams: Laissez tomber, elle a dj coup...

(FMV)
(FMV)

Eve: So it WAS you...
Eve: Alors c'tait TOI...

Aya: Maya...
Aya: Maya...

Eve: Hmph... That must be the name of my host... Lemme guess... your SISTER?
You HAVE the ability to EVOLVE! Why take the side of a DOOMED species?!
Eve: Humph... Cela doit tre le nom de mon hte...Laisse-moi deviner...ta SUR?
Tu AS la capacit d'EVOLUER! Pourquoi prendre partie pour une espce condamne?!

Aya: Humans are not doomed.
If my mitochondria has the ability to evolve...
It'll evolve to get rid of YOU!
Aya: Les humains ne sont pas condamns.
Si mes mitochondries peuvent voluer...
Elles volueront alors pour se dbarrasser de TOI!

Eve: Hahaha... LOVE that sense of humor of yours, girl...
Why is it that humans kill?
Human kill other creatures and they even kill their own kind...
Eve: Hahaha... J'ADORE ton sens de l'humour, fillette...
Pourquoi donc les humains tuent-ils?
Ils tuent les autres cratures et se tuent mme entre eux.

Aya: We have OURS reasons. And YOU sure are a good enough reason for us to KILL!
Aya: Nous avons NOS raisons. Mais il ne fait aucun doute que tu en l'une de celles qui nous donne le plus envie de TUER!

Eve: Hahaha... All organisms have something called a "territory".
This territory is guarded from natural enemies.
But until now, humans had no such "natural enemy".
THAT is what has allowed them to prosper to this point.
You beings must think of your prosperity as "history".
...But you're WRONG!!
We mitochondria have lived within the human being...
and have ALLOWED you to prosper...
Eve: Hahaha... Tous les organismes possdent quelque chose qu'on appelle un "territoire".
Ce territoire est protg contre les ennemis naturels.
Mais jusqu' prsent, les humains n'avaient pas " d'ennemi naturel ".
C'EST CA qui leur a permis de prosprer  ce point.
Vous devez penser que cette prosprit vous est acquise.
...Mais vous avez TORT!!
Nous, les mitochondries, avons vcu dans chaque tre humain...
et nous leurs avons PERMIS de prosprer...

Aya: ...What?
Aya: ...Comment?

Eve: Hahaha... WE mitochondria have MADE you create the perfect environment for us.
Humans have come to rely on civilization and have lost touch with innate physical abilities.
Can't you see that it's the perfect scenario?
Eve: Hahaha... Nous avons NOUS-MEMES fait en sorte que vous criez l'environnement idal pour nous.
Les humains se sont appuys sur la civilisation, perdant ainsi le contact avec leurs abilits physiques innes.
Ne vois-tu pas que c'est le scnario parfait?

Aya: What...? Then you're saying that...
Humans were kept alive for the mitochondria's sake?!
Aya: Quoi...? Tu veux dire que...
Les humains n'ont exist que pour la survie des mitochondries?!

Eve: Hmph... you humans just served as transportation vehicules for us.
Eve: Humph... vous, les humains, ne nous avez servies que de moyen de transport.

Aya: ...What do you mean?
Aya: ...Que veux-tu dire?

Eve: Vehicules to transport us to the time the mitochondria would become free again...
Eve: Des vhicules pour nous transporter jusqu'au jour o les mitochondries seraient de nouveau libres...

Eve: ...Hahaha... But you see, the "vehicule" is no longer needed anymore...
From now on, the mitochondria will become human being and will RULE this earth!
Eve: ...Hahaha... Mais tu vois, le "vhicule" ne nous est plus d'aucune utilit...
A partir de maintenant, les mitochondries deviendront les tres humains et contrleront cette terre!

(defeat Eve)
(battre Eve)

Eve: Hahaha... I'll give you points for trying...
But enough of this nonsense!
Watch... and learn what EVOLUTION REALLY means...!
Eve: Hahaha... Je te flicite d'avoir essay...
Mais assez d'inepties!
Regarde... et apprends ce que le mot EVOLUTION veut DIRE...!

Eve: I... I don't understand.
N, NO!! YOU can't be OUR ..natural enemy?! NO!!!
Eve: Je...je ne comprends pas.
N, NON!! TU ne peux pas tre NOTRE... ennemi naturel?! NON!!!

(FMV)
(FMV)

Aya: There must've been some mitochondria...
that underwent a different type of evolution. Think about it, Eve.
Aya: Il y a d avoir des mitochondries...
qui ont emprunt un autre chemin d'volution. Rflchis-y, Eve.

