+------------------------------------------------------------------------------+
|                                                                              |
|                      BessaB et MYTH Project prsentent                       |
|                          la traduction franaise de                          |
|                  Valkyrie Profile : Covenant of the Plume                    |
|                                                                              |
+------------------------------------------------------------------------------+

Table des matires
===================

I.   A propos du jeu
II.  A propos de la traduction
III. Comment appliquer le patch
IV.  Contacts
V.   Remarques lgales


I. A propos du jeu
===================

Titre	    : Valkyrie Profile : Covenant of the Plume
Console     : Nintendo DS
Dveloppeur : tri-Ace
Editeur     : Square Enix
Date	    : 2009
Genre	    : T-RPG

Le personnage principal, Wylfred, est un jeune mercenaire dont le pre, mort au
combat, eut droit   l'honneur  d'tre fait Einherjar par la desse Lenneth
Valkyrie. Wyl dcide de partir en croisade contre Lenneth quil juge responsable
de tous ses malheurs. En effet, suite au dcs de son pre, la soeur de Wyl est
morte de faim, et sa mre a perdu la raison. Hel, reine du Niflheim, entend
l'appel  la vengeance du jeune homme et lui propose de forger un pacte autour
de la plume quavait laisse la Valkyrie prs de la dpouille de son pre. Cette
plume a le pouvoir de confrer une puissance exceptionnelle  toute personne sur
laquelle elle est utilise, en change de sa vie.

Contrairement aux prcdents pisodes de la srie, Covenant of the Plume est un
RPG tactique. Trs agrable  jouer, et mme parfois retord. Vous naurez droit
qu' quelques maigres combats annexes pour vous permettre daugmenter la
puissance de vos personnages. Un conseil, remplissez quoi quil advienne le
minimum de pch requis lors de chaque combat, ou les foudres du Niflheim
sabattront sur vous.

II. A propos de la traduction
==============================

Ceci est la version 1.0 du patch. Il traduit entirement le jeu en franais : le
script principal, les textes annexes, le gnrique, les graphismes, absolument
tout. Il ne reste normalement plus aucune bribe d'anglais.

Les auteurs de cette traduction sont :

  Hacking                  : Jes, Lyan53
  Programmation            : Jes
  Retouches graphiques     : Lyan53
  Traduction               : Pinktagada, Mardhor
  Harmonisation des textes : Pinktagada
  Bta-test                : Holt, Ridculle, Zoah
  Remerciements            : GreatSkaori, Inexpugnable, Kipy, Ti Dragon, Yep

Petit historique du projet :

  VPCotP sort en France en avril 2009, sans avoir t traduit, alors que
  l'anglais du scnario est assez complexe. Trs vite, plusieurs traducteurs
  amateurs cherchent indpendamment  traduire le jeu dans la langue de Molire.
  Au fil de rencontres fortuites sur internet, un petit groupe de passionns se
  forment et dcident de s'attaquer conjointement  ce projet d'envergure. Nous
  sommes en fvrier 2010. Lyan et Jes accomplissent une premire tape dcisive
  en parvenant  extraire le script de la ROM, dont la taille avoisine les
  800ko. Mardhor et Pinktagada, les deux traducteurs de choc de l'quipe,
  viennent  bout du texte en un peu plus de trois mois. Les grandes vacances
  approchent tandis que les textes annexes sont extraits, et que Lyan met une
  touche finale au long et fastidieux travail des retouches graphiques. Pendant
  que Jes peaufine toute la partie programmation du projet, Pinktagada
  entreprend seule la traduction des textes annexes. En septembre 2010, une
  nouvelle tape essentielle est franchie : tous les textes et graphismes
  traduits sont insrs dans la ROM. L'quipe peut, pour la premire fois,
  observer avec grand plaisir le fruit de son dur labeur "en vrai", sur console.
  Toutefois, le chemin est encore long avant d'envisager une sortie du patch :
  il reste notamment  relire, corriger et harmoniser la traduction. C'est ainsi
  que dmarre, sous la direction de Pinktagada, une trs longue phase de test et
  de correction. Cette phase s'tend sur presque 4 mois, durant lesquelles la
  traduction est teste sous toutes ses coutures, entre autre grce au concours
  de Holt, Rid et Zoah. Progressivement, toutes les fautes de traduction sont
  limines, et les dernires finitions sont ralises. Le 31 dcembre 2010,
  soit presque 10 mois aprs le lancement du projet, le patch est enfin prt.
 
III. Comment appliquer le patch
================================

Pour pouvoir patcher votre cartouche de jeu, et jouer au jeu en franais sur
votre console, il vous faudra imprativement possder un linker capable de
raliser et excuter des copies de sauvegarde (plus communment appeles ROMs)
de jeux NDS. Consultez le net (notamment les sites de vente en ligne) pour
obtenir une liste  jour des linkers disponibles sur le march.

Voici la marche  suivre pour appliquer le patch :

- Faites un copie de sauvegarde de votre jeu cartouche original en suivant l'un
des nombreux tutoriels disponibles sur le net (essayez la requte suivante dans
votre moteur de recherche favori : "Dumper un jeu NDS"). Transfrez cette copie
sur votre ordinateur.

- Lancez l'excutable (.exe) du patcheur que vous trouverez joint dans la mme
archive que cette documentation.

- A l'emplacement "Source", cliquez sur "Parcourir" et slectionnez la ROM
originale que vous venez de copier.

- A l'emplacement "Destination", cliquez sur "Parcourir" et choisissez un nom de
fichier de destination quelconque (il s'agit d'un nouveau fichier qui sera
entirement construit  partir de la ROM originale).

- Cliquez sur "Appliquer" pour lancer le processus et patientez quelques
instants. L'application du patch peut prendre de une  plusieurs minutes, selon
la puissance de votre ordinateur. Un message de confirmation devrait vous
indiquer que tout s'est bien droul une fois le processus arriv  son terme.

- Il ne vous reste plus maintenant qu' transfrer la nouvelle ROM cre sur
votre console et  la lancer (consultez la notice de votre linker pour les
instructions dtailles) . Bon jeu !
 
*** AVERTISSEMENTS ***

- Ce patch n'est applicable que sur la version europenne (celle distribue en
France) ou amricaine (si vous l'avez achet en import) du jeu. La version
japonaise n'est pour l'instant pas supporte.

- La ROM originale occupe en principe 128 Mo. Une fois le patch appliqu, la
taille de la ROM traduite est rduite de moiti (64 Mo). Ne vous inquitez pas,
c'est tout  fait normal. Aucune donne n'a t perdue : la ROM traduite est
simplement mieux compresse que l'originale :)

IV. Contacts
=============

N'hsitez pas  nous faire part d'ventuelles questions ou remarques,  nous
rapporter de possibles bugs, fautes de franais, ou mme de passages non
traduits qui nous auraient chapps, aux adresses suivantes :

Sites : BessaB (http://www.bessab.net) et
        MYTH Project (http://myth-project.legtux.org)  
Forum : http://www.romhack.org/ 

V. Remarques lgales
=====================
 
BessaB & MYTH Project vous proposent une traduction non-officielle ralise dans
un but non lucratif par des amateurs bnvoles. Elle n'est en aucun cas
supporte par Square-Enix ou tri-Ace.

Vous avez le droit de distribuer ce patch comme bon vous semble, et de le faire
paratre sur un support quelconque (CD, web, ...) tant que vous ne modifiez pas
le contenu de l'archive zip, ni que vous fassiez payer les utilisateurs qui
obtiennent ce patch (hormis les ventuels frais de port et/ou de support). 

En aucun cas vous n'avez le droit de distribuer une version prpatche du jeu,
ni de distribuer ce patch avec le jeu associ dans un mme package. Vous devez
avoir en votre possession le jeu original afin d'utiliser cette traduction. ce
patch n'est nullement produit dans le but de favoriser la distribution illgale
du jeu.

Ce patch est livr sans aucune garantie. En tant qu'utilisateur, vous
reconnaissez en faire usage  vos risques et prils. Nous ne pouvons en aucun
cas tre tenus pour responsables de dommages ventuels causs par l'usage de ce
patch.

(c) 2010 BessaB & MYTH Project
Tous droits rservs

Toutes les marques, socits ou produits sus-cits sont et restent la proprit
de leurs propritaires respectifs.