            Gnration IX (http://generation9.kanshima.net
                    vous prsente la traduction de
                                Pieces



\ INFOS SUR LE JEU :
 \___________________

Titre		: Pieces
Console		: Super Nintendo
Dveloppeur	: Prism Kikaru
Editeur		: Atlus
Date		: Dcembre 1994
Genre		: Puzzle



\ ETAT DE LA TRADUCTION : (patch version 1.0 cr le 03/12/2014) :
\_________________________________________________________________

"Pieces" est, comme son nom l'indique, un puzzle game dans le sens
premier du terme. Il s'agit en effet de reconstituer des images
en assemblant des pices de puzzle avant l'adversaire pour gagner.

La traduction de ce jeu surprenant a t entam il y a au moins
3 ans maintenant, et je n'avais jamais russi  passer le dernier
niveau...

Un jour, j'ai eu la rvlation : puisque je ne pouvais pas gagner
 la loyale, j'allais... tricher, ben oui ! Mais  ma dcharge,
c'est trs frquent quand on teste une traduction.

Bref, j'ai russi  trouver le code bloquant le nombre de victoires
de l'ordi et j'ai enfin pu tester les derniers dialogues du jeu.

Car oui, il y a une sorte d'histoire sur ce jeu de puzzle !
En fait, il s'agit de remporter des matches contre des ordis
de plus en plus rapides et prcis, et ce n'est pas si simple
que a.

Le jeu propose galement un mode deux joueurs, mais le principe
reste le mme : tre le premier  achever un certain nombre
de puzzles.

Histoire d'ajouter un peu de fun  un jeu relativement austre,
il est possible de balancer quelques sorts  l'ennemi selon le
niveaux d'une jauge qui se remplit au fur et  mesure qu'on place
les pices correctement.

On ne peut pas dire que cette rom fasse honneur  la Snes.
Les graphismes sont  la limite du laid et les images digitalises
composant les puzzles ne sont pas des plus esthtiques.
Et comme c'est toujours les mmes qui reviennent en boucle,
on finit par vite se lasser !

La maniabilit n'est pas exceptionnelle si l'on joue  la manette,
et mieux vaut y jouer  la souris. Rares sont les jeux qui
utilisent ce priphrique alors autant en profiter

C'est un jeu  dcouvrir, mais qui ne restera pas dans les mmoires,
et ce n'est pas le mode 2 joueurs qui va rajouter de la dure
de vie ! Franchement, y a nettement mieux !!

La traduction du script est termine, mais les graphismes tant
compresss, je n'ai pas russi  les retoucher.
Tant pis, faudra faire sans !!



\ CODES DE TRICHE :
 \__________________

---[Effet]----------------------[Adresse]-----[Valeur]---
L'ennemi ne peut pas gagner     0x7E17AE         01



\ EQUIPE DE TRADUCTION FRANCAISE :
 \_________________________________

Hack		: Happexamendios
Traduction	: Happexamendios
Graphismes	: Happexamendios
Bta-Test	: Happexamendios



\ COMMENT APPLIQUER LE PATCH ?
 \_____________________________

Le patch "Pieces.ips" est  utiliser sur la rom suivante :
  Nom de la rom   : Pieces (U).smc
  Taille de la rom: 1049088 octets
  Rom avec Header ? Oui
  CRC de la rom   : C227815C
  CRC rom patche : 90B1E734

Le patch a t cr avec Flips 1.12 et a t test avec les mulateurs suivants :
  BSnes          [ ]		SNes9X 1.51    [ ]
  Snes 9X 1.43   [ ]		Snes 9X 1.53   [ ]
  Snes 9x Geiger [ ]		Snes GT        [ ]
  ZSnes          [x]

Pour appliquer le patch de traduction, il faut tout d'abord rcuprer un outil pour patcher la rom
(il en existe plusieurs que vous pourrez trouver sur le site de la TRAF (http://traf.romhack.org)).

Il suffit ensuite de slectionner la rom puis le fichier ips et de valider (Certains outils
peuvent crer une sauvegarde de la rom avant de patcher).

Voil maintenant votre rom avec les modifications apportes par notre traduction.



\ CONTACTS :
 \___________

N'hsitez pas  nous faire part de vos remarques, des ventuels bugs et fautes de franais
ou mme des endroits non traduits qui n'auraient pas t cits plus haut.
Site Web : http://generation9.kanshima.net
Forum	 : http://www.bessab.com/viewforum.php?f=12
