                     S U P E R   M A R I O   R P G
                         Franais - par Kogami

          	      Projet dbut le 11/01/2010
------------------------------------------------------------------

                           Par ~ Chrono Team ~

------------------------------------------------------------------
***********************Table des matires*************************
------------------------------------------------------------------

1.	L'HISTOIRE DE SUPER MARIO RPG
2.	L'HISTORIQUE DE LA TRADUCTION
3.      CONTENU DE L'ARCHIVE ET UTILISATION
4.      LES PATCHS PUBLIES
5.	TOUT CE QUI A ETE FAIT
6.	L'QUIPE DU PROJET
7.      CONTACTS
8.      AUTRES PROJETS
9.	REMARQUES LEGALES

------------------------------------------------------------------
1.  L'HISTOIRE DE SUPER MARIO RPG
------------------------------------------------------------------

Super Mario RPG est le dernier jeu de la Super NES dans lequel
vous pouvez incarner Mario, le fameux moustachu  la salopette
bleue. Fruit de lassociation entre Square et Nintendo, le titre
a connu un norme succs dans le monde...

Une adaptation de ce type aurait pu significativement entacher
lunivers de la srie. Pourtant, Square a su admirablement
lier les rouages du jeu de rle  ceux du jeu de plates-formes,
sans le moins du monde dnaturer celui-ci. Il reste tout de
mme principalement destin aux fans inconditionnels de la
srie et non aux habitus des RPG, car cet pisode ne propose
quune approche trs simpliste du genre. Super Mario RPG
demeure donc trs sympathique et vraiment plaisant  jouer.

------------------------------------------------------------------
2.  L'HISTORIQUE DE LA TRADUCTION
------------------------------------------------------------------

Le projet dmarra peu de temps aprs la sortie du patch de rvision
qu' fait Ryusan du groupe "Terminus Traduction" sur Final Fantasy VI.

En voyant son trs bon travail sur le jeu, j'ai eu envie que
Super Mario RPG subisse le mme traitement car c'est un des RPG que
japprcie beaucoup sur Super Nintendo et la traduction de Super Mario RPG
qui a t ralise  l'poque soufrait de beaucoup de lacunes vu les
limitations techniques du hack de l'poque.

C'est ainsi que j'ai propos  (Ryusan) de reprendre de nouveau
ce projet afin de proposer une toute nouvelle traduction grce entre
autre  l'aide de nouveau outils qui permettent d'avoir beaucoup plus de place
pour la traduction, mais pas de chance, Ryusan dclina l'offre car il
tait dj occup sur la traduction de Xenogear, du coup j'ai retrouss
mes manches et j'ai commenc le projet  mon rythme puis de nombreux
intervenants sont venus me filer un coup de main tout au long du projet,
et pour finir, Mardhor (Membre de PST-TRAD/NDS-TRAD) est venu mettre un
coup de Boost pour achever la traduction des dialogues du script  lui
tout seul.

Mon attention a donc t de proposer une traduction plus fidle au
script US/Jap et de supprimer au maximum les abrviations qu'avait
d faire le traducteur de l'poque  cause des restrictions que
l'on connat.

De plus, j'ai est profit pour revoir pas mal de choses comme l'incorporation
de toutes les lettres accentues dans les 3 fonts du jeu et le Changement de
la palette de couleur de la manette lors des combats (ainsi contre le Boss Yuminpa).

------------------------------------------------------------------
3.  CONTENU DE L'ARCHIVE ET UTILISATION
------------------------------------------------------------------

Normalement, l'archive ZIP doit contenir :

Super Mario RPG [Chrono-Team] v0.95.ips  - Le patch IPS de Super Mario RPG
      LisezMoi.txt                       - Le fichier que vous tes en train de lire

Si vous utilisez ZSNES, vous pouvez renommer le patch du nom 
de votre rom (mariorpg.ips si votre rom s'appelle mariorpg.smc), 
et le patching sera automatique avec les dernires versions de 
cet mulateur en le lanant.

Ce patch s'applique sur la Rom amricaine originale du jeu.
 -Super Mario RPG - Legend of the Seven Stars (U) [!] "sans header"

------------------------------------------------------------------
4.  LES PATCHS PUBLIES
------------------------------------------------------------------

V0.96 - 02/02/2015
 -Traduction du GFX "END" par "~FIN~"
 -Traduction de "MISS" par "RAT" (Merci  Blyn/Lyan)

***Ce qui reste  faire : 
   Graphisme (GFX) "Level UP Bonus" lors d'un changement de niveau.
   Graphisme (GFX) "Thank You"  la fin du jeu.

V0.95 - 23/08/2013
 -Refonte complte du Hack
 -Ajout de corrections diverses
 -Traduction des "crdits de fin"
 -Traduction de l'introduction (GFX)
 -Traduction du GFX "World Map" sur la Map Monde
 -Traduction de Lucky / Attack UP / Once Again / Defence UP / HP MAX lors des combats
 -Suppression de la limitation de 13 --> 22 lettres des attaques ennemis + re-traduction
 -Suppression de l'abrviation de "VTS" par "Vitesse" dans les Statuts des menus
 -Suppression de l'abrviation "Obj. Special" par "Objet Spcial" dans les menus

V0.92 - 27/06/2012
 -Ajout de corrections diverses

V0.91 - 02/03/2011
 -Ajout de corrections diverses

V0.90 - 24/02/2011
 -Sortie du Patch "Version Bta"

------------------------------------------------------------------
5.  TOUT CE QUI A ETE FAIT
------------------------------------------------------------------

- Dialogues........ 100 %	
- Objets........... 100 %	
- Armes............ 100 %	
- Armures.......... 100 %
- Accessoires...... 100 %	
- Commentaires..... 100 %	
- Noms des lieux... 100 %	
- Magies........... 100 %
- Crdit de fin.....100 %
- Graphismes........ 95 %

------------------------------------------------------------------
6.  L'QUIPE DE TRADUCTION 
------------------------------------------------------------------

Kogami:         Chef de projet.
                Traduction des Menus/Objets/Lieux/Attaques/Monstres/
                Personnages/Bonus/Magies/Accessoires/Armes/Armures.

giangurgolo
& Omega:        LAZY SHELL - Super Mario RPG Editor.

Mardhor:        Traduction des Dialogues/Dialogues de Combat/quipement/Attaques.

le_marbrier:    Relecture du script. (1er passage)
Happexamendios: Relecture du script. (2me passage)
secretspy911:   Relecture du script. (3me passage)

Bloutz:         Traduction des dialogues de combat.
Kysiel:         Traduction des dialogues de combat.
Spring:         Traduction japonaise de certaines parties du script.

Insertion du script:          kogami
Mise en forme des dialogues:  kogami
Bta-testeur:                 Kogami
                              mike_deloge 

\ REMERCIEMENTS
 \______________

Je tiens  remercier avant tout, les membres du forum "Square Palace" 
pour leurs prcieuses aides sur la traduction.

  -IenAnKo
  -Brunhild
  -secretspy911
  -Nu
  -Ptm
  -Lionheart
  -captain_roger

De mme que,
  -Ti Dragon
  -Bahabulle
  -Traductai
  -Spring

membres du forum de la T.R.A.F pour m'avoir aid  identifier les 
kanjis de la font japonaise du jeu. 

Et pour finir,

  -FlashPV

pour son super boulot sur "l'cran titre"
qui l'a modifi en franais et le graphisme de " l'aide" de Peach
qu'on voit lors de l'intro.

Et bien videment, je remercie toute la communaut de la traduction
francophone, les membres de la T.R.A.F, pour leurs soutien, leurs
interventions, leurs encouragements et remerciements...
		    
------------------------------------------------------------------
7.  CONTACTS
------------------------------------------------------------------

N'hsitez pas  me faire part de vos remarques ou des ventuels bugs 
et fautes de franais.

Mail : kogami@hotmail.fr

------------------------------------------------------------------
8.  AUTRES PROJETS
------------------------------------------------------------------

La retraduction du jeu Chrono Trigger depuis le retraduction du
japonais => anglais par la team Chrono Compendium.

------------------------------------------------------------------
9.  REMARQUES LEGALES
------------------------------------------------------------------

Le patch de traduction franaise de Super Mario RPG 
n'est pas officiel et n'est pas support par Square et Nintendo.

Ce patch est gratuit et peut tre distribu gratuitement tant 
qu'il n'est pas modifi, appliqu ou distribu avec une Rom, 
et que l'archive originale n'est pas modifie non plus. 
Ni argent, biens ou services ne peuvent tre demands 
pour ce patch, dans sa forme originale ou applique.

Tous ceux qui utilisent ce patch le font  leurs propres 
risques. Aucune personne cite dans cette documentation 
ne pourra tre responsable de n'importe quels dommages 
provenant de son usage.

------------------------------------------------------------------

Merci d'avoir lu jusqu'au bout et  bientt !

 ~Kogami
