Mai 2024

Phantasy Star Generation : 4 - Traduction Française

Bien le bonjour de la part de galletteuh.

J'espère que vous apprécierez cette traduction et que
votre plaisir à jouer à ce magnifique jeu dans la langue
de Molière sera au moins égal à celui que j'ai eu à
le traduire.

Table des matières
==================

1. Sommaire des changements les plus récents
2. Comment appliquer le patch
3. Différences entre les versions du patch
4. Sommaire des changements des versions précédentes
5. Traducteurs
6. Contacts
7. Remerciements
8. Remarques légales

1. Sommaire des changements les plus récents
--------------------------------------------

Version 1.0.2

Correction de la quête Silver Soldier, j'avais par mégarde appliqué le super boss de la version fun aux versions puristes, honte à moi !
Correction d'un léger bug graphique apparaissait sur le sprite de Raja lors de ses sorts en combat.
Le bug se produisait quand il y avait trop peu de contenu dans les fichiers dialogue (?!).
Ce problème reste un mystère mais compresser les dialogues semble le résoudre (alors que dans la version fun c'est justement ce qui provoquait ce glitch).
Quelques corrections de texte (merci Munch et Cleeem pour vos retours !)

Version 1.0.1

Quelques corrections mineures dont un bug lors de la présentation de Wren.

Version 1.0.0

Il est à noter que cette version de traduction est partie de la version 3.0.0 de la précédente traduction française. Les éléments suivants sont donc conservés :
- Police proportionnelle
- Multiples correctifs et bugfix de Lory90
- Traduction du script, des sorts, des ennemis

Cette traduction reprend le script de GhaleonUnlimited, consistant à retraduire le jeu depuis le japonais, afin d'avoir un script plus proche de l'original, que la traduction trop édulcorée de la version US.

Création de 3 versions du patch, afin de varier les plaisirs (descriptif plus bas)


2. Comment appliquer le patch
-----------------------------

Contenu du fichier PSGen4-FR.zip:

- LISEZMOI.txt - ce fichier
- PSGen4-purist.xdelta
- PSGen4-purist-sorts-fr.xdelta
- PSGen4-fun.xdelta

TRÈS IMPORTANT: Quelle que soit la version que vous optez d'appliquer, le patch doit être appliqué sur la version ANGLAISE du jeu. Le fichier .bin a l'empreinte MD5 suivante: 84cbd0ff47f3c8e9d21d2c2fc39185fa
Vous pouvez la vérifier avec md5sum sur Linux/Unix et Mac OS X. Sur Windows, vous pouvez télécharger un utilitaire ici: http://www.winmd5.com/

L'utilitaire que j'ai utilisé (sous Windows) pour les patches est le suivant :

Patcher xdelta :
https://www.romhacking.net/utilities/598/


3. Différences entre les patches
------------------------------------------

- Puriste :
	- Script traduit
	- Nom des techniques et skills Originaux
	- Nom des ennemis originaux
- Puriste-sorts-fr :
	- Script traduit
	- Nom des techniques et skills traduits
	- Nom des ennemis traduits
- Fun
	- Script traduit avec ajouts de répliques et quelques easter eggs pour le fun
	- Nom des techniques et skills traduits
	- Nom des ennemis traduits
	- Quête "Silver Soldier" modifiée
		- Musique du Bio-plant
		- Dialogues plus étoffés
		- Nouveau boss (plus fort que le boss de fin, ça fera un challenge pour les courageux)


4. Sommaire des changements des versions précédentes
----------------------------------------------------

Il est encore trop tôt pour ça, on verra ça aux prochaines releases (s'il y en a !)


5. Traducteurs
--------------

Galletteuh : Traduction de la version Generation : 4
(A.Gallet)   beta-testeur, hacking pour modifier la quête Silver Soldier

BGE        : Traduction initiale de la première VF, hackeur, police
             proportionnelle, Texte "Generation : 4" de l'écran titre.
(B.Goudreault-Emond)


6. Contacts
-----------

Des questions? Des commentaires (positifs!)? Vous avez
remarqué des coquilles? Contactez Galletteuh au galletteuh@gmail.com


7. Remerciements
----------------

lory1990   : Production du désassemblage d'origine.
             Sans lui, BGE n'aurait pas eu le courage
             de commencer ce projet.

GhaleonUnlimited : Auteur de la version anglaise de Phantasy Star Generation : 4

mziab      : Conseils généraux sur les outils, aide
             technique et motivateur.

BahaBulle  : .BMP pour le sous-titre. N'étant pas artiste,
	     BGE était bien heureux de cette aide.

Hroþgar SCRB Artiste qui a fourni le .BMP du sous-titre à
             BahaBulle originellement.


8. Remarques légales
--------------------

Le patch de traduction française de Phantasy Star IV
est totalement non-officiel et non-supporté par les
concepteurs du jeu. N'allez pas embêter SEGA avec ça.

Le patch est gratuit et peut être distribué gratuitement
tant qu'il n'est pas modifié, appliqué ou distribué avec
un ficher ROM, et que l'archive originale demeure inchangée.
Ni argent, biens ou services ne peuvent être demandés pour
ce patch, dans sa forme original ou lorsqu'appliqué à
un fichier ROM ou brûlé sur une cartouche.

Vous utilisez ce patch à vos risques et périls. Celui-ci
est fourni sans aucune garantie quelconque. Aucune personne
citée dans ce document ne pourra être tenue responsable
de n'importe quel dommage provenant de son usage.


------------------

Merci, et bon amusement!

Galletteuh