TERMINUS TRADUCTION prsente

Karate Kid
----------------------------------------------------------------
*******************Table des matires******************
----------------------------------------------------------------

1.    L'HISTOIRE DU JEU
2.      CONTENU DE L'ARCHIVE ET UTILISATION
3.    LES PATCHS PUBLIES
4.      TOUT CE QUI A ETE FAIT
5.    L'QUIPE DE LA TRADUCTION
6.      CONTACTS
7.    REMARQUES LEGALES

----------------------------------------------------------------
1.  L'HISTOIRE DE Karate Kid
----------------------------------------------------------------

Vous pensez pouvoir relever un vrai dfi d'arts martiaux ? 
Alors pourquoi ne pas guider Daniel-San  travers une srie de dangers, 
d'obstacles et de dfis qui se dressent sur son chemin?
Mais ne croyez pas que le simple fait de pouvoir vous battre vous permettra
de passer au travers. Cette fois-ci, il ne suffit pas de frapper, de donner
des coups de pied et de sauter...cette fois-ci, votre entranement complet
en arts martiaux sera mis  l'preuve. Votre discipline et votre contrle
intrieur pourraient vous sauver la vie.
Vous devez prouver que vous tes capable de penser, de raisonner et de ragir.
Attraper une mouche avec vos baguettes ou fendre des blocs de glace  main nue
est tout aussi important que de se battre face  face avec son ennemi.
Gardez toujours l'esprit clair et souvenez-vous de tout ce qu'on vous a enseign,
et peut-tre...vous y arriverez !


Adaptation sur NES  des 2 premiers films de la trilogie Karate Kid.
Le jeu reprend de la fin du premier film et couvre le 2e film en entier.

En france nous avions eu droit au fameux "Coup de la Cigogne" pour "Crane kick"
dans le premier film, et "Coup/Technique du Tambourin" pour "Drum Punches" dans le 2e.
J'ai ssay de respecter au maximum cette traduction en retouchant l'icone dans le jeu.


----------------------------------------------------------------
2.  CONTENU DE L'ARCHIVE ET UTILISATION
----------------------------------------------------------------

Normalement, l'archive ZIP doit contenir:
KarateKidFr.ips  - Le patch IPS du jeu
LisezMoi.txt - Le fichier que vous tes en train de lire

Pour utiliser cette traduction, il faut utiliser un PATCHEUR
(le Patcheur Terminus par exemple).
Ce patch est  utiliser avec la rom US:
Karate Kid, The (USA).nes

----------------------------------------------------------------
3.  LES PATCHS PUBLIES
----------------------------------------------------------------

-V1.00
Traduction complte

----------------------------------------------------------------
4.  TOUT CE QUI A ETE FAIT
----------------------------------------------------------------

Traduction complete du jeu
Retouches graphiques 

----------------------------------------------------------------
5.  L'QUIPE DE LA TRADUCTION
----------------------------------------------------------------

Kazan : Hacking, Traduction, Retouches graphiques

----------------------------------------------------------------
6.  CONTACTS
----------------------------------------------------------------

Une remarque, une question ou une correction  apporter  la
traduction du jeu.

Kazan - newkazan@hotmail.fr

Vous voulez mieux connatre le groupe, tlcharger nos derniers
patchs ou vous renseigner sur un projet.

Site Web - http://terminus.romhack.net

----------------------------------------------------------------
7.  REMARQUES LEGALES
----------------------------------------------------------------

Le patch de traduction franaise de ce jeu n'est pas officiel
et n'est pas support par Nintendo, et LJN

Ce patch est gratuit et peut tre distribu gratuitement tant 
qu'il n'est pas modifi, appliqu ou distribu avec une rom, 
et que l'archive originale n'est pas modifie non plus. Ni 
argent, biens ou services ne peuvent tre demands pour ce 
patch, dans sa forme originale ou applique.

Tous ceux qui utilisent ce patch le font  leurs propres 
risques. Aucune personne cite dans cette documentation ne 
pourra tre responsable de n'importe quels dommages 
provenant de son usage.

----------------------------------------------------------------

Merci d'avoir lu jusqu'au bout et  bientt !

Kazan