TERMINUS TRADUCTION prsente

Akumajou Special - Boku Dracula-kun
----------------------------------------------------------------
*******************Table des matires******************
----------------------------------------------------------------

1.    L'HISTOIRE DU JEU
2.    CONTENU DE L'ARCHIVE ET UTILISATION
3.    LES PATCHS PUBLIES
4.    TOUT CE QUI A ETE FAIT
5.    L'QUIPE DE LA TRADUCTION
6.    CONTACTS
7.    REMARQUES LEGALES

----------------------------------------------------------------
1.  L'HISTOIRE DE KID DRACULA
----------------------------------------------------------------

Akumajou Special - Boku Dracula-kun ("Spcial Chteau dmoniaque:
Je suis Kid Dracula!") est un jeu de Konami et un spin-off de leur
clbre srie Castlevania (ou Akumajou Dracula).
Le joueur est Kid Dracula, alias Alucard, et doit affronter le
seigneur dmon Garamos, qui voyage dans le temps, aprs que celui-ci 
l'ait mis au dfi. Le jeu est beaucoup plus lger avec ses visuels
caricaturaux et tait destin  un public plus jeune.

Le jeu n'est jamais sorti en dehors du Japon, et reste l'un des rares
jeux de Castlevania  ne jamais avoir eu une traduction en anglais. 
La "suite / remake" Game Boy de 1993, Kid Dracula , est sorti en
Europe et aux Etats-Unis. 

----------------------------------------------------------------
2.  CONTENU DE L'ARCHIVE ET UTILISATION
----------------------------------------------------------------

Normalement, l'archive ZIP doit contenir:
KidDraculaFr.ips  - Le patch IPS du jeu
LisezMoi.txt - Le fichier que vous tes en train de lire

Pour utiliser cette traduction, il faut utiliser un PATCHEUR
(le Patcheur Terminus par exemple).
Ce patch est  utiliser avec la ROM No-Intro:
Akumajou Special - Boku Dracula-kun (Japan).nes

----------------------------------------------------------------
3.  LES PATCHS PUBLIES
----------------------------------------------------------------

-V1.00
Traduction complte

----------------------------------------------------------------
4.  TOUT CE QUI A ETE FAIT
----------------------------------------------------------------

Traduction complete du jeu
Retouches graphiques

----------------------------------------------------------------
5.  L'QUIPE DE LA TRADUCTION
----------------------------------------------------------------

Kazan : Hacking, Traduction, Retouches graphiques

Bas sur la traduction US de Vice Translations

----------------------------------------------------------------
6.  CONTACTS
----------------------------------------------------------------

Une remarque, une question ou une correction  apporter  la
traduction du jeu.

Kazan - newkazan@hotmail.fr

Vous voulez mieux connatre le groupe, tlcharger nos derniers
patchs ou vous renseigner sur un projet.

Site Web - http://terminus.romhack.net

----------------------------------------------------------------
7.  REMARQUES LEGALES
----------------------------------------------------------------

Le patch de traduction franaise de ce jeu n'est pas officiel et
n'est pas support par Nintendo et KONAMI

Ce patch est gratuit et peut tre distribu gratuitement tant 
qu'il n'est pas modifi, appliqu ou distribu avec une rom, 
et que l'archive originale n'est pas modifie non plus. Ni 
argent, biens ou services ne peuvent tre demands pour ce 
patch, dans sa forme originale ou applique.

Tous ceux qui utilisent ce patch le font  leurs propres 
risques. Aucune personne cite dans cette documentation ne 
pourra tre responsable de n'importe quels dommages provenant
de son usage.

----------------------------------------------------------------

Merci d'avoir lu jusqu'au bout et  bientt !

Kazan