            Gnration IX (http://generation9.kanshima.net
                    vous prsente la traduction de
                          Action in New York



\ INFOS SUR LE JEU :
 \___________________

Titre		: Action in New York
Console		: Nintendo NES
Dveloppeur	: Natsume
Editeur		: Infogrames
Date		: Juin 1991
Genre		: Action



\ ETAT DE LA TRADUCTION : (patch version 1.0 cr le 31/10/2013) :
 \_________________________________________________________________

Encore un nouveau patch pour un jeu totalement ignor par le commun
des mortels...

Mais de quoi donc est-ce que c'est y qu'il est question dans ui-ci ?
A cette excellente question je rpondrai : "de la lutte ternelle
contre le mal", "du dpassement de soi", "du sacrifice pour le bien
de tout un peuple", voire tout a  la fois...

Nan plus prosaquement il s'agit d'un bon gros shoot'em up des
familles o l'on parcourt 5 niveaux pour blaster de l'alien baveux
et faire du scoring.

Bien videment, si on est habitu  Ikaruga ou  toutes les autres
merveilles du genre, on risque d'tre pas mal du. En fait,
on va mme trs probablement ressentir un certain ennui.
Chaque niveau donne une impression de dj-vu, les bonus ne sont
pas fantabuleux (gardez l'arme "W", y a pas mieux !) et mme
l'utilisation des petits modules que l'on peut orienter  sa
guise (via le bouton B) ne relvent pas l'intrt.

Je n'ai pas pu le tester en mode 2 joueurs, mais je subodore
que cela rajoute un peu de fun au titre...

Les graphismes ne sont pas exceptionnels, et le personnage rpond
plutt bien aux sollicitations (ce qui est un minimum pour un shoot!)

Les animations (sauf celles du hros, il n'a que 2 reprsentations
selon s'il tire  droite ou  gauche) sont fluides et je n'ai pas
remarqu de ralentissement particulier, par contre il arrive trs
frquement de voir des sprites moiti effacs...

La difficult quant  elle est dans la moyenne. J'ai connu
bien pire, notamment sur R-type dont on peut voir l'influence
certaine sur les dveloppeurs. D'ailleurs, je me demande mme
s'il ne s'agit pas de repompe plutt que de clins d'oeils.
Je pense ici au niveau o on longe un norme vaisseau et certains
boss dont l'esthtique et/ou le pattern de dplacement sont  la
limite du copier/coller.

A ct de ces rfrences troublantes, le jeu n'est pas dsagrable
 jouer et devrait vous occuper une petite aprs midi (5 niveaux,
c'est quand mme peu) avant de finir oubli dans un fond de tiroir
entre le superbe canevas offert par mm Thrse au dernier nol
et le cendrier en pte  sel bricol par le petit dernier pour la
fte des pres...

H ! Si je vous dit que ce jeu possde 2 fins diffrentes selon
que l'on prend le hros (gugusse bleu) ou l'hrone (nenette rouge),
a vous donne pas envie de refaire un tour de mange ?

En tout cas, tout est traduit. Le script n'a pas pris trop de temps,
mais c'est normal, on n'est pas sur un RPG ! Et j'ai mme pris
la peine de bricoler la fonte pour rajouter les 2 accents dont
j'avais besoin. Bon, en fait, il me fallait plus de lettres accentues
que a, mais a rendait que dalle alors j'ai retouch le script
afin de n'avoir que 2 accents  utiliser.





\ CODES DE TRICHE :
 \__________________

---[Effet]-------------[Adresse]-----[Valeur]---
Energie infinie J1     001C          06



\ EQUIPE DE TRADUCTION FRANCAISE :
 \_________________________________

Hack		: Happexamendios
Traduction	: Happexamendios
Graphismes	: Happexamendios
Bta-Test	: Happexamendios



\ COMMENT APPLIQUER LE PATCH ?
 \_____________________________

Le patch "Action in New York.ips" est  utiliser sur la rom suivante :
Nom de la rom   : Action in New York (E).nes
Taille de la rom: 262160 octets
Rom avec Header ? Oui
CRC de la rom   : 5773A224
CRC rom patche : AEE61E58

Le patch a t cr avec WindHex32 et a t test avec les mulateurs suivants :
  FCeu XD SP [x]		FCeu XD	[x]
  NesTicle   [x]

Pour appliquer le patch de traduction, il faut tout d'abord rcuprer un outil pour patcher la rom
(il en existe plusieurs que vous pourrez trouver sur le site de la TRAF (http://traf.romhack.org)).

Il suffit ensuite de slectionner la rom puis le fichier ips et de valider (Certains outils
peuvent crer une sauvegarde de la rom avant de patcher).

Voil maintenant votre rom avec les modifications apportes par notre traduction.



\ CONTACTS :
 \___________

N'hsitez pas  nous faire part de vos remarques, des ventuels bugs et fautes de franais
ou mme des endroits non traduits qui n'auraient pas t cits plus haut.
Site Web : http://generation9.kanshima.net
Forum	 : http://www.bessab.com/viewforum.php?f=12
