CHRONO TEAM vous proposent une nouvelle traduction de Chrono Trigger.

 

Chrono Trigger fut le premier grand projet sur lequel j’ai commencĂ© en 2009. C’est celui qui ma permis de beaucoup progresser sur le RomHacking. Il s’agit aussi du projet qui m’aura demandĂ© le plus de temps pour le finaliser car il a Ă©tĂ© mit en gestation plus d’une fois. La raison de cette retraduction est que je voulais repartir du script japonais pour ĂȘtre le plus fidĂšle possible Ă  l’Ɠuvre originale en Ă©vitant toutes formes de censures (rapport aux religions, sexes, injures) comme c’est le cas sur les versions officielles sorties sur Snes/NDS.
 

- Dialogues..................... 100 %
- Objets........................ 100 %
- Armes......................... 100 %
- Armures....................... 100 %
- Accessoires................... 100 %
- Age Names..................... 100 %
- Menu.......................... 100 %
- Noms des lieux................ 100 %
- Magies........................ 100 %
- Introduction.................. 100 %
- Crédit de fin................. 100 %
- Graphismes.................... 100 %
- Compression DTE............... 100 %
- Pointeurs 24 Bit.............. 100 %

 

CT1CT2
CT4CT3

 
Nouveautés:
– Correction d’un bug sur Nouveau Jeu / Nouveau Jeu +
– Correction de beaucoup fautes d’orthographe.
– Revu certaines tournures.

 
Plus d’infos sur le site de notre partenaire.
 

Site de la TRAF